Ejemplos del uso de "странный" en ruso
Мы должны располагать специальными технологиями, чтобы попасть в этот странный мир.
Necesitamos de tecnología muy especial para entrar a este mundo desconocido.
Это - странный поворот, поскольку парламентская демократия долго была источником гордости для большинства индусов.
Esto es sorprendente, ya que la democracia parlamentaria ha sido motivo de orgullo para la mayoría de los indios desde hace mucho tiempo.
Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться.
La luz es algo graciosa, iluminan muy poco, toma un rato para que inicien.
Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы.
Esto explica en parte el curioso flujo de fondos de los países en desarrollo hacia los Estados Unidos-donde se originaron los problemas del mundo.
У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же?
este interruptor está accionado en sus cabezas cuando caminan por los 18 pies de esta estrambótica tienda, ¿verdad?
Конечно, в манифесте было гораздо больше - например, фантазии о средневековых тамплиерах - что предполагает более странный нрав, и Вилдерс быстро дистанцировался от насильственных методов Брейвика.
Naturalmente, había muchas cosas más en el manifiesto -fantasías sobre el resurgimiento de los caballeros templarios medievales, por ejemplo- que indica una personalidad más desquiciada y Wilders se apresuró a distanciarse de los métodos violentos de Breivik.
Недавно, во время голосования по палестинскому представительству в Организации Объединенных Наций, ЕС призвал своих членов воздержаться - странный способ, чтобы подтвердить приверженность Европы к мировому лидерству.
Recientemente, durante la votación sobre la representación palestina en las Naciones Unidas, la UE llamó a sus miembros a abstenerse -una manera curiosa de afirmar el compromiso de Europa con el liderazgo global.
У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его.
Tiene un proyecto filosófico estrafalario en curso de dividir los objetos inanimados del mundo en los que previenen o los que provocan cáncer.
Я понимаю, что это странный пример, но, по моему мнению, он имеет громадное значение, поскольку он показывает нам, что в действительности можно большую проблему, отходы, превратить в громадные возможности.
Y sé que es un ejemplo peculiar pero creo que las consecuencias son bastante radicales porque sugieren que en realidad podríamos transformar un gran problema, los residuos, en una gran oportunidad.
Учитывая странный характер правления Берлускони, не удивительно, что с тех пор, как он вернулся к власти в результате выборов 2001 года, левоцентристская коалиция "l'Unione" ("Союз") победила на всех последующих выборах - административных, региональных и европейских.
Dada la naturaleza errática del gobierno de Berlusconi, no es sorprendente que desde las elecciones de 2001 que lo llevaron de nuevo al poder, la coalición de centro-izquierda l'Unione haya ganado todas las elecciones posteriores -administrativas, regionales y europeas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad