Ejemplos del uso de "стремительному" en ruso
Эти изменения способствовали стремительному приросту населения.
Estos cambios alimentaron aumentos masivos de población.
И все вместе это приводит к стремительному ускорению всех процессов на планете.
Y todas estas cosas se combinan para ejercer una gran presión sobre el planeta.
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли.
El efecto combinado de estos acontecimientos fue el de erosionar precipitosamente la reputación de Lee.
Неудача в Европе либо в США в возврате к стремительному росту негативно скажется на мировой экономике.
Un fracaso en ambos lugares sería desastroso - incluso si los principales países emergentes hubieran logrado un crecimiento auto-sostenible.
Ежедневно мы ощущаем удары катастрофических потопов, засух и штормов, которые приводят к стремительному росту цен на рынке.
Estamos sintiendo los golpes cada día en forma de inundaciones, sequías y tormentas catastróficas y en el consiguiente aumento de los precios en el mercado.
Но благодаря стремительному росту человеческих знаний, благодаря цифровой революции у меня есть голос, и мне не нужно кричать."
Por el ímpetu del conocimiento humano, gracias a la revolución digital, tengo una voz, y no necesito gritar".
Предполагалось, что рост экономики может немного замедлиться в 2011 году, но это будет небольшим препятствием на пути к стремительному восстановлению.
Se pensaba que el crecimiento podía aminorarse ligeramente en 2011, pero sería un pequeño bache en el camino a una recuperación sólida.
В ответ на атаку Иран может приложить усилия к затруднению движения судов в Персидском заливе, что может привести к дефициту нефти и стремительному росту цен на нее.
En respuesta a un ataque, Irán bien podría tratar de obstaculizar la navegación en el Golfo Pérsico, lo que podría desencadenar potencialmente la escasez de petróleo y un fuerte aumento de los precios.
Кроме того, правительство Китая не может продолжать тратить ресурсы на пакеты экономических стимулов, которые привели к избытку производственных мощностей в промышленности и стремительному росту задолженности местных органов управления.
De la misma manera, el gobierno de China no puede seguir desperdiciando recursos en paquetes de estímulo económico que han llevado a un exceso de capacidad industrial y a una deuda de gobiernos locales que roza cifras astronómicas.
Еще одна ревальвация юаня приведет к еще более стремительному росту внешних ПИИ Китая, снижая стоимость иностранных активов для китайских фирм, которые действуют на относительно конкурентоспособном рынке и имеют значительные резервы денежных средств, полученных как от реинвестирования средств, так и от крупномасштабного размещения государственных кредитов.
Una nueva apreciación del renminbi impulsaría aún más el crecimiento de la inversión extranjera directa de China hacia el exterior al reducir el costo de los activos en el extranjero de las empresas chinas, que operan en un mercado bastante competitivo y tienen fuertes reservas en efectivo, procedentes tanto de beneficios no distribuidos como de asignaciones de crédito estatal a gran escala.
Опасения по поводу того, что резкий скачок процентных ставок приведет к стремительному падению стоимости портфелей облигаций, внесли свой вклад в недавнюю волну распродажи иностранными инвесторами долга США, и данная тенденция, вероятно, сохранится в той степени, в которой ФРС будет следовать своему обещанию свернуть количественное смягчение.
La preocupación de que un brusco aumento en las tasas de interés ocasione que el valor de las carteras de bonos baje repentinamente ha contribuido a la reciente ola de inversores extranjeros que retiran sus inversiones en deuda estadounidense -una tendencia que probablemente continúe al grado en que la Reserva Federal siga adelante con su salida de la flexibilización cuantitativa-.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad