Exemples d'utilisation de "структуры" en russe
В дополнение к такому типу геометрии высокого разрешения, так как всё это снимается камерами, мы получаем великолепную карту структуры её лица.
Además de este tipo de geometría de alta resolución, ya que todo se capturó con cámaras, contamos con un gran mapa de texturas que utilizar para su cara.
Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица.
Si ampliamos esta fotografía justo aquí, podemos ver que es una fotografía muy buena de ella, porque está absolutamente iluminada desde todos lados al mismo tiempo para conseguir una buena imagen de su textura facial.
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными.
Las estructuras de ayuda actuales son inadecuadas.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно;
Es imposible defender la estructura actual del Consejo de Seguridad;
от материала до формы, структуры и эстетики.
desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
Какое значение это имеет для структуры рынка?
¿Qué consecuencias hay respecto de la estructura del mercado?
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
La segunda cuestión se relaciona con la estructura interna de la UE.
что позволяет им строить такие утонченные структуры.
que les permiten construir estas exquisitas estructuras.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Comienzan a encontrar nuevas estructuras matemáticas con estos cálculos.
Сегодня есть 3D принтеры, создающие структуры подобные этим.
Hoy podemos tener impresoras 3D que construyan estructuras como estas.
И здесь очень просто увидеть повреждения костной структуры.
Y es muy, muy fácil de ver los daños en la estructura ósea.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов.
Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами.
Y ahora podemos empezar a probar la estructura de maneras interesantes.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию.
Y las estructuras de gobierno se muestran inadecuadas para mejorar esta situación.
Много людей используют структуры как в этой ракушке,
Y mucha gente podría usar estructuras como las conchas de abulón.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии.
Tenía un entendimiento intuitivo de la estructura mítica de la India.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité