Sentence examples of "сумасшедший" in Russian

<>
Он ведёт себя будто сумасшедший. Él se comporta como si estuviera loco.
Многие думают, что я сумасшедший. Mucha gente piensa que estoy loco.
Он ведёт себя совсем как сумасшедший. Él actúa como un loco.
Большинство людей думает, что я сумасшедший. La mayoría de la gente cree que estoy loco.
Моя жена думает, что я сумасшедший. Mi mujer piensa que estoy loco.
Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании. Una película de acción en un edificio, loca, fantástica, entretenida.
А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание". Y una persona loca no sabe lo que es una tarea imposible".
Может быть, я и старый, но я не сумасшедший. Puede que sea viejo, pero no estoy loco.
Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший. Mucha gente, incluyendo a mi mamá, decía que estaba loco.
И я клянусь Богом, я вышла из кабинета врача, Он сумасшедший. Y juro a Dios que salí de su oficina, Estás loco.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший. La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.
Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший. La única diferencia entre un loco y yo, es que yo no estoy loco.
Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена. Este hombre, este granjero loco, no usa pesticidas ni herbicidas, ni semillas genéticamente modificadas.
когда, давайте вспомним, исполнитель кантри-музыки впервые пришел, плача, в этот сумасшедший мир. El año en que, recordemos, esta voz, que ya se marchó, vino a este enorme mundo de locos.
Какой-то сумасшедший ученый втыкает иглу им в руку и берет кровь четыре раза. Un científico loco me pinchará el brazo con una aguja para sacarme cuatro tubos de sangre.
Но Мубарак отказался, сказав, что государственный секретарь Джордж Шульц "сумасшедший", если он считает, что Египет предаст дело палестинцев. Pero Mubarak se negó, diciendo que el secretario de Estado George Shultz estaba "loco" si creía que Egipto traicionaría la causa palestina.
И это ощущение ветра на лице помогло мне поверить, что врач был сумасшедший, и что я буду водить машину. Y ese viento en mi cara me hizo creer que él estaba loco y que yo conduciría.
Не нужно привязываться к этим вещам, потому что пройдет день, и я снова найду какой-нибудь сумасшедший, цветастый, блестящий наряд, стоит только посмотреть вокруг с любовью. No necesito apegarme emocionalmente a estas cosas, porque a la vuelta de la esquina, siempre habrá otro traje loco, colorido y brillante si hay un poco de amor en mi corazón y busco.
И не поймите меня неправильно, когда я только это услышала - помимо того что я подумала, что врач сумасшедший - я почувствовала такой глухой удар в грудь - просто "что?" Y no me malinterpreten, porque cuando al principio escuché eso - además de pensar que estaba loco - Tuve ese golpe en mi pecho - ese "¿qué?".
Многие думают, что я сумасшедшая. Mucha gente piensa que estoy loca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.