Exemples d'utilisation de "суток" en russe
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Con él se movieron las placas tectónicas terrestres, se aceleró la rotación del planeta y, literalmente, se acortó la duración del día.
Таким образом, мы знаем, что они функционируют согласно своим внутренним часам, без понятия о том, какое время суток на поверхности.
De esta manera, sabemos que se guían por sus relojes internos, en lugar de experimentar el día exterior.
Кто несет ответственность за стерильный язык рекламы, которая висит на каждой стене и обрушивается на нас с телевидения, рекламы, без которой мы, кажется, уже не можем даже определить время суток?
¿Quién es responsable del estéril lenguaje de los comerciales apostados en cada pared y en la televisión, vaya, en todas partes, y sin los cuales parece que no podríamos saber siquiera la hora del día?
Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.
Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Da una vuelta al día en sincronía con la Tierra.
Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
Aún así, ese coche está sin usar 23 horas al día.
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
Se los encierra en celdas vacías como ésta durante 23 horas por día.
это "1,26", что соответствует числу микросекунд, на которые сократились земные сутки.
Su título es "1,26" que indica la cantidad de microsegundos en que se acortó el día terrestre.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Esta cosa funcionaba 24 horas al día, mayormente en cálculos de bombas.
Но самым худшим была не спонтанная боль, что присутствовала 24 часа в сутки.
Pero lo peor no era el dolor espontáneo que sentía 24 horas al día.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии.
Nunca te podrías permitir tener un grupo de gente a la espera, 24 horas al día, haciendo lo que hacemos en Wikipedia.
Его рабочая силы работает круглые сутки, и ее изобретательность, энергия и разнообразие - презрительный вызов провинциализму.
Su fuerza laboral trabaja durante las veinticuatro horas del día y su inventiva, energía y diversidad contrarrestan el provincianismo con desdén.
Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед.
Sería como 36.000 personas viendo 36.000 monitores cada día, sin para ni para un café.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет.
He filmado flores en periodos de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante más de 35 años.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара.
Entonces sabemos, por ejemplo, que 2 píldoras de azúcar por día es un tratamiento más efectivo para eliminar úlceras gástricas que 1 píldora de azúcar.
В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию.
En sus comienzos, las personas se veían obligadas a trabajar 17 horas al día, sin días libres ni jubilación.
Аренда автомобиля, в зависимости от марки, обойдется от 37 долл. в сутки (Hyundai Getz) до 188 (Audi A6, Volvo S80).
El alquiler de un coche, dependiendo de la marca, costará de 37$ (Hyundai Getz) a 188$ (Audi A6, Volvo S80) al día.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité