Ejemplos del uso de "существенными" en ruso

<>
Эти трансферы являются существенными для бедных стран: Esas transferencias son importantes para los países pobres:
Там существенными также являются такие проблемы как наркотики, малярия, СПИД и отсутствие инфраструктуры. Los problemas de África tienen que ver más con las sequías, la malaria, el SIDA y la falta de infraestructura.
Перечисленные четыре риска являются существенными и весомыми, и важность каждого из них для мировой экономики увеличивается. Estos cuatro riesgos son potenciales y consecuentes y cada uno está adquiriendo más importancia.
Лично я убежден, что стране предстоит столкнуться с существенными трудностями, поскольку реформы проходили недостаточно быстро и были слишком поверхностными. Para mí el país va a enfrentar algunos retos importantes porque no han avanzado más rápido en las reformas políticas.
В течение следующего пол-столетия, сокращения выброса СО2, какими существенными они не являлись, в данной ситуации окажут лишь незначительный эффект. En el próximo medio siglo, incluso las grandes reducciones en las emisiones de CO2 sólo tendrían un impacto insignificante.
А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными. Y para mí, como proveedor de un servicio, No me hubiera sido posible rentar un automóvil por una hora si existiera un costo en esta operación.
Многие страны с существенными залежами минералов или ценными товарными культурами находятся во власти репрессивных или коррумпированных режимов или страдают от вооруженного конфликта. Muchos países con importantes depósitos de minerales o valiosos cultivos comerciales están en manos de regímenes represivos o corruptos o desgarrados por conflictos armados.
Финансовые рынки могут быть хрупкими и не обладают существенными возможностями разделения рисков, связанных с трудовым доходом, который составляет бoльшую часть доходов в любой развитой стране. Los mercados financieros pueden ser frágiles y ofrecen muy poca capacidad de compartir los riesgos relacionados con el ingreso de los trabajadores, que constituye la mayor parte de la renta de cualquier economía avanzada.
Конечно, африканские лидеры больше всего были рады услышать известие о том, что Китай готов существенными образом помочь Африке с сельским хозяйством, дорогами, энергией, здоровьем и образованием. Por supuesto, los líderes africanos apreciaron mucho el mensaje que seguía:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.