Ejemplos del uso de "счет" en ruso
Во время вычисления, вы можете услышать определенные слова, пролезшие в счет, а не числа,
Mientras hago esta operación, puede que escuchen determinadas palabras, en vez de números, que se cuelan entre los cálculos.
Так, вместо того чтобы тратить деньги на медицинские счета, они увеличивают свой доход и покупательную способность, за счет которых растет экономика.
Así, pues, en lugar de gastar dinero en facturas médicas, están impulsando su capacidad para obtener ingresos y gastar, cosas, ambas, que contribuyen al crecimiento de la economía.
И еще бывают некоторые концептуальные вещи в которых помогает ручной счет, но их довольно мало.
Y luego hay ciertas aspectos conceptuales que pueden beneficiarse del cálculo a mano pero creo que son relativamente pocos.
Даже текущий счет показал дефицит в январе.
Incluso la cuenta corriente mostró una situación deficitaria en enero.
Согласно финансовому закону 2007 года, те, кто претендуют на вычитание из налога на обустройство дома, должны предоставить счет от подрядчика-строителя, который должен указать стоимость работ.
De conformidad con la ley financiera de 2007, quienes piden la deducción por mejoramiento a la vivienda deben presentar una factura del contratista en la que se debe especificar el costo de la mano de obra.
Продолжительным наследием стал увесистый счет и множество неэффективных солнечных батарей, установленных на крышах домов по всей довольно облачной стране, обеспечивая тривиальные 0,1% от общего объема поставок энергоресурсов.
El legado duradero es una factura enorme y gran cantidad de tecnología solar ineficiente instalada en tejados a lo largo de todo un país bastante nublado, que proporciona un insignificante 0,1 por ciento de su suministro energético total.
Но счет за это бравурное поведение растет:
No obstante, la cuenta por esta osada actuación sigue aumentando:
Он уже потерял счет, сколько раз он переносил эту болезнь.
Perdió la cuenta de cuántas veces contrajo esta enfermedad.
Однако только 5% из них имеет счет в иностранном банке.
Pero únicamente el 5% de los clientes tienen actualmente una cuenta en un banco extranjero.
Текущий счет экономики является разницей между темпами роста инвестиций и сбережений.
La cuenta corriente de un país es la diferencia entre su tasa de inversión y su tasa de ahorro.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional.
Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны
Quizás en una acuerdo en que la sociedad funcione con una cuenta administrada por otro.
Чем больше было выбора, тем больше была склонность положить деньги на обычный депозитный счет.
En cuanto hubiera más opciones, estaban más dispuestos a invertir en cuentas financieras de mercado.
снижение очень высокого уровня сбережений относительно инвестиций и уменьшение за счет этого профицита текущего счета;
reducir el muy alto nivel de ahorro con respecto a la inversión, y así bajar el superávit de cuenta corriente
Это как подбрасывание монеты, это просто не то - это не в счет на самом деле.
Es como lanzar una moneda, simplemente no cuenta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad