Ejemplos del uso de "тайно" en ruso con traducción "secreto"
Traducciones:
todos75
secreto40
clandestino7
encubierto6
secretamente4
clandestinamente3
arcano1
misterioso1
otras traducciones13
Подрывные элементы молодежи в Гитлеровской Германии - "Swing Jugend" - тайно слушали джаз.
La juventud subversiva en la Alemania de Hitler -la "Swing Jugend"- escuchaba jazz en secreto.
Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно".
En cambio, es horriblemente parecido "a un condenado siendo estrangulado en secreto".
Многие тайно желают, чтобы Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы.
Muchos desean en secreto que Israel aplaste a Jezbolá y les quite ese problema.
Когда девочка умерла, ее отец и жених договорились тайно похоронить ее тело в кустарнике.
Cuando la niña murió, su padre y su prometido conspiraron para que su cuerpo fuera enterrado en secreto en la mata.
Любое решение продолжить вести дела по-старому пошлет четкое послание странам, тайно разрабатывающим ядерное оружие:
Cualquier decisión de continuar como en el pasado enviaría un mensaje inequívoco a los países que se encuentran clandestinamente en el umbral y están intentando en secreto conseguir armas nucleares:
Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности.
Hace cincuenta años en la Unión Soviética un equipo de ingenieros transportaba en secreto un gran objeto a través de un paisaje desolado.
Каддафи продолжил импортировать ядерные технологии тайно, его дипломаты как-то даже вели тайные переговоры о временном соглашении с США и Великобританией.
Kadaffi prosiguió con sus importaciones secretas de tecnología nuclear, a pesar de que los diplomáticos negociaban en privado un modus vivendi con Estados Unidos y Gran Bretaña.
И хотя публично Пакистан будет противиться таким требованиям, тайно он может согласиться на установку камер и различных датчиков на этих ядерных объектах.
Aunque Pakistán se resistirá públicamente a esas exigencias, es probable que en secreto permita la instalación de cámaras y otros equipos de detección en esas instalaciones nucleares.
Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Más bien, se puso en los zapatos de Nikita Khrushchev y aceptó desmantelar, en secreto, los misiles norteamericanos en Turquía e Italia a cambio de un retiro de los misiles soviéticos de Cuba.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что художник Ай Вэйвэй был тайно задержан, Лю Сяобо приговорен к 11 годам тюрьмы за подачу петиции, а Ли Ванян "покончил жизнь самоубийством", находясь в заключении.
No es de extrañar, entonces, que se pudo detener en secreto al artista Ai Weiwei, Liu Xiaobo podría ser condenado a 11 años de prisión por iniciar una petición, y Li Wangya podrían "cometer suicidio" durante su detención.
Когда в середине января китайские военные тайно и безрассудно запустили управляемую ракету наземного базирования в открытый космос и взорвали один из старых китайских спутников, это вызвало возмущение повсюду - от Лондона и Вашингтона до Токио.
De hecho, cuando a mediados de enero el ejército chino disparó en secreto e imprudentemente un cohete al espacio ultraterrestre e hizo añicos uno de los envejecidos satélites de China, el Gobierno causó escándalo de Londres a Tokio pasando por Washington.
Они как тайные архитекторы в вашей спальне.
Son algo así como los arquitectos secretos del dormitorio.
Моя непонимающая, обидная грубость, моя тайная гордость, мой отказ.
Mi ignorante, arrogante grosería, mi orgullo secreto, mi huída.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор.
No se está usando ningún archivo secreto para asegurar un veredicto de culpabilidad.
Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви.
El artista sigue siendo, a pesar de lo pueril que pueda parecer, un obrero secreto del amor.
Более того, большинство 20000 деревенских советов были избраны в результате тайного голосования.
Más aún, la mayoría de los 20.000 consejos locales fueron electos mediante voto secreto.
Но раскрытие скелетов в шкафу Бо означало и разоблачение тайного мира "красной аристократии".
Pero revelar los esqueletos en el armario de Bo también significaba revelar el mundo secreto de la "aristocracia roja".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad