Sentence examples of "тактика" in Russian
Но важную роль играет и политическая тактика.
Sin embargo, la táctica política también juega un papel.
Или все это только старая блокирующая тактика?
¿O éstas son simplemente las viejas tácticas de cerrojo?
Данная тактика оказалась палкой о двух концах.
Ésta táctica ha resultado ser una navaja de doble filo.
Использование "энергетического оружия", однако, не просто тактика:
Sin embargo, usar el "arma de la energía" no es sólo una táctica:
Есть новая вакцина, новое решение и новая тактика.
Tenemos una nueva vacuna, tenemos una nueva resolución y también una táctica nueva.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
Pero la táctica del miedo no funcionó esta vez.
К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала.
Desafortunadamente, las tácticas de miedo empleadas por la Mesa Redonda Empresaria funcionaron.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
Esas tácticas dilatorias son posibles por una falta de presión desde abajo.
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
De hecho, el tono y las tácticas de Chirac se ajustan a una tipología gaullista de manual.
Но призыв к реформам может служить и как тактика для замедления процесса.
No obstante, los intentos reformadores también pueden utilizarse como tácticas dilatorias.
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон.
En cuanto a la República Federal, la táctica antiestadounidense de Schröder quizá causó daños estratégicos.
Тридцать два года спустя основания Исламской республики тактика Ирана очевидна для всех.
Treinta y dos años después de que se creara la República Islámica, las tácticas del Irán resultan evidentes para todo el mundo.
Такие покупки потребуют поддержки казначейства, поскольку такая тактика, по сути, является фискальной, а не монетарной.
Estas compras requerirían el apoyo de la Tesorería, puesto que esta táctica es en efecto una política fiscal, no una política monetaria.
Эта силовая тактика проявляется даже больше, чем ловкость китайской дипломатии в течение последних нескольких десятилетий.
Esas tácticas inflexibles destacan aún más sobre el fondo de la destreza de la diplomacia china en los últimos decenios.
Сегодняшняя тактика правительства борьбы с кризисом без изменения политической структуры или структуры экономики обременена риском постепенного упадка.
La táctica actual del Gobierno de ir tirando mal que bien sin cambiar el sistema político ni la estructura de la economía corre un gran riesgo de decadencia gradual.
Поэтому та тактика, которая хорошо работает при конфликтах в других регионах мира, не функционирует на Ближнем Востоке.
Por ello, el tipo de táctica que funciona bien en conflictos que se dan en otras regiones del mundo no es efectiva en el Medio Oriente.
Натан Щарански сказал, что эта тактика - отслеживание Западом и требование отчета за обращение с индивидуальными внутренними диссидентами - помогло разрушить Советский Союз.
Natan Sharansky dijo que esa táctica -que Occidente investigara y exigiera rendición de cuentas por el trato dado a los disidentes internos- contribuyó a la desintegración de la Unión Soviética.
Даже в тех случаях, когда на карту не поставлено существование государства, односторонняя тактика иногда заставляет другие стороны идти на компромиссы, служащие многосторонним интересам.
Incluso cuando la sobrevivencia no está en juego, en algunas ocasiones las tácticas unilaterales inducen a otros a aceptar compromisos que llevan a satisfacer los intereses multilaterales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert