Exemples d'utilisation de "творческую" en russe
И это история, в которой люди играют удивительную и творческую роль.
Y es una historia en la que los humanos juegan un papel sorprendente y creativo.
Каждый, кто выполнял художественную или творческую работу, знает, что вы постоянно и всеми силами пытаетесь преодолеть эту дистанцию.
Y como cualquiera que haya trabajado como artista o creador sabe que es un espectro en que uno está constantemente luchando para estar en la cima.
"Университеты Европы в целом не способны предоставить интеллектуальную и творческую энергию, необходимую для того, чтобы улучшить плохие экономические показатели континента".
"Las universidades europeas, tomadas como un grupo, no están logrando proporcionar la energía intelectual y creativa que se necesita para mejorar el mal desempeño económico del continente".
Но всё это происходит в открытом обществе, в богатой и разнородной цивилизации, которая решительно намерена высвободить и использовать творческую энергию своих народов.
Pero está ocurriendo en una sociedad abierta, en una civilización rica, diversa y plural, en una que está decidida a liberar y satisfacer la energía creativa de su gente.
Мировые центры власти начинают уравновешивать друг друга, подрывая гегемонистские амбиции и предвещая творческую неустойчивость на основе подлинной многополярности, давая людям бoльшую свободу в определении своей судьбы на мировой арене.
Los centros de poder del mundo están empezando a contrapesarse, con lo que socavan las ambiciones hegemónicas y anuncian una inestabilidad creativa basada en una multipolaridad auténtica, en la que las personas consiguen mayor libertad para determinar su destino en la escena mundial.
Но если вы посмотрите на творческую практику как на предмет исследований, или на искусство как на НИОКР для человечества, тогда как кибер-иллюзионист, похожий на меня, может поделиться своим исследованием?
Viendo la práctica creativa como investigación o el arte como forma de I+D para la humanidad ¿cómo podría compartir su investigación un ciberilusionista como yo?
Телевидение может снизить наш творческий потенциал.
La televisión puede aminorar nuestra capacidad creativa.
Но я убеждена, что по-настоящему творческая визуальная работа несёт исключительную общественную важность.
Pero he llegado a creer que el trabajo visual verdaderamente imaginativo es extremadamente importante para la sociedad.
Наконец, на уровне общины оркестры оказываются творческими мастерскими культуры и источниками передачи [знаний] и новых идей.
Finalmente en la esfera comunitaria las orquestas se revelan como espacios creadores de cultura fuente de intercambio de nuevos significados.
вся комната просто наэлектризована творческой энергией!
Toda la sala se electriza de energía creativa.
Творческая литература не должна обязательно быть о том, кто мы такие или что мы знаем или о нашей личности.
La literatura imaginativa no es necesariamente acerca de escribir de quiénes somos o qué sabemos o de nuestra identidad.
Законодатели вкуса, творческие сообщества соучастников, полная непредсказуемость - все эти факторы создают новые средства массовой информации и новую разновидность культуры, к которой у всех есть доступ, и где зрители определяют популярность.
Los creadores de tendencia, comunidades creativas de participación, lo totalmente inesperado, son características de un nuevo tipo de medios, de una nueva cultura, a la que todos tenemos acceso y es la audiencia la que define la popularidad.
У лучших игроков есть огромный творческий талант.
Los mejores jugadores tienen un inmenso don creativo.
В реальности же научные знания надежны и заслуживают доверия потому, что приобретаются они в результате открытого, творческого, самокритичного, бескорыстного, процесса при коллективном участии.
En realidad, lo que hace que el conocimiento científico sea tan creíble es que se genera a través de un proceso abierto, imaginativo, autocrítico, desinteresado y comunitario.
Аналогично, Самих Тукан и Хуссам Кхоури, создавшие Maktoob (ныне принадлежит компании Yahoo), смогли соединить сравнительные преимущества творческих талантов Иордании и низких затрат в этой стране с качеством и удобством инфраструктуры и бизнес-сетей в Дубаи.
De manera parecida, Samih Toukan y Hussam Khoury, creadores de Maktoob (hoy propiedad de Yahoo), fueron capaces de combinar la ventaja comparativa de los talentos creativos y los bajos costes de Jordania con la calidad y la conveniencia de la infraestructura y las redes de negocios de Dubai.
Да и вся игра, отчасти, как раз для того, чтобы показать красоту настоящего мира таким, творческим способом, чтобы люди могли настроить восприятие, освоиться в огромных масштабах пространства и времени.
Y realmente, parte de esto es acercar la belleza del mundo natural, a alguien de una manera imaginativa, para que puedan calibrar sus instintos a lo largo de vastas escalas de espacio y tiempo.
Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества.
Esta es una época de comunicación, conexión, y colaboración creativa.
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
Hay un vacío total de capital creativo en Bertie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité