Ejemplos del uso de "тело" en ruso
При эксгумации его тело оказалось неразложившимся.
Tras exhumar su cadáver, se descubrió que no se había descompuesto.
Вот у нас здесь - давайте перевернём - ромбовидное тело.
Aquí tenemos - démosle la vuelta a esto - un rombo.
Тело слона разложилось, и им достались только бивни.
El elefante se había descompuesto y sólo le quitaron los colmillos.
Тело для них - способ доставки головы на заседания.
Es una manera de llevar sus cabezas a las reuniones.
Ему вбили в сердце кол, а тело сожгли.
Le atravesaron el corazón con una estaca y quemaron su cadáver.
Однако тело мельчайшего вируса имеет размер около 25 нанометров.
El virus más pequeño, por otra parte, mide 25 nanómetros.
Такова была работа человека, который опознал тело Альфонсо Кано.
Así fue la labor del caleño que identificó el cadáver de Alfonso Cano
В 17 веке полагали, что Луна - идеальное небесное тело.
La percepción en el siglo XVII era que se trataba de una esfera celeste perfecta.
Другими словами, можно ли кормить тело, оставляя рак голодным?
En otras palabras, ¿podemos comer para que el cáncer muera de hambre?
Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело.
"Había signos de que había sido golpeada y el rigor mortis ya había aparecido".
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
Nuestro organismo, por ejemplo, mantiene una temperatura constante de aproximadamente 37 grados Celsius.
А на этой фотографии тело мальчика использовалось для моделирования сцены преступления.
En esta fotografía, el cadáver de un niño fue usado para reconstruir la escena de un crimen.
Его форма и обтекаемое тело приспособлены именно для жизни в океане.
Pueden ver en su forma y en su diseño aerodinámico que está equipado para nadar en el océano.
он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело.
El hombre tenía la certeza de que este tipo de enfermedad tenía que provenir de espíritus malignos ingresando al organismo.
Ваше тело полагается на отрицательные обратные связи, чтобы поддерживать постоянство своего функционирования.
Nuestro organismo depende de informaciones negativas para seguir funcionando de la misma manera.
Его тело было захоронено в основании этого храма в 720 г. нашей эры.
y fue enterrado debajo de este monumento 720 A.C.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad