Ejemplos del uso de "теплым" en ruso
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
El poder hereditario no necesariamente contribuía a unas relaciones familiares cálidas y abiertas.
Десять самых теплых лет на памяти человечества имели место с начала 1990-х годов, и 2005 год, похоже, является самым теплым из них.
Los diez años más calientes registrados ocurrieron a partir de 1990 y es probable que 2005 vaya a ser el más caluroso de todos.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру.
El pasado mayo fue el más caluroso de la historia en todo el mundo.
И фосфор стимулируется синим светом и делает свет белым, теплым и приятным.
El fósforo se excita con el azul y produce una luz blanca, cálida y agradable.
Если нынешняя политика США по отношению к Китаю предположительно является сдерживанием в стиле холодной войны, то это сдерживание кажется необычно теплым.
Para ser contención al estilo de la Guerra Fría, la política actual de los Estados Unidos hacia China resulta extraordinariamente cálida.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Por ejemplo, el simple cambio del color de los tejados en los climas cálidos para que reflejen la luz del sol o la plantación de árboles en torno a las casas pueden propiciar importantes ahorros de la energía usada para el aire acondicionado.
иначе весь город будет затоплен тёплой кашей.
De lo contrario, inundarías todo tu pueblo con caldo de avena caliente.
Не хватает палаток, одеял и теплой одежды.
No hay bastantes tiendas, mantas y ropa calurosa para todos.
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда.
Todo el mundo aquí conoce la inundación tibia de la vergüenza.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования.
Los keynesianos llenaron la bañera con el agua caliente del estímulo fiscal.
Врачи говорят, что фактически ты не умер, пока ты не мертвый и теплый.
Los doctores tienen un dicho que, de hecho, uno no está muerto hasta que está tibio y muerto.
"Почему её рука такая тёплая, а всё остальное тело холодное?"
"¿Por qué su mano está caliente, y el resto del cuerpo tan frío?"
Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом.
Los grupos religiosos de derecha de Paquistán dieron una calurosa bienvenida al exitoso golpe de estado de Musharraf.
А на этом слайде белое - это мел, и этот мел отложился в тёплом океане.
Bien, en esta diapositiva lo blanco es tiza, y esta tiza ha sido depositada en un océano tibio.
он передвигается по океану с тёплыми, как у млекопитающих, мышцами.
se propulsa por el océano con músculos calientes como un mamífero.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad