Ejemplos del uso de "теряется" en ruso

<>
Traducciones: todos24 perderse12 otras traducciones12
Но в этом случае теряется вся логика. No se trata de eso.
Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность. Si uno quita demasiado a algo que es simple, pierde su función.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро. Pues bien, ese sentimiento primordial de unidad lo perdemos muy rápidamente.
"Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает". "La marca hace aguas, la posición monopolística desaparece y el daño que sufre la imagen es enorme."
Это йо-йо стоит 112 долларов, но теряется за 12 минут. Este yoyó cuesta 112 dólares, pero duerme durante 12 minutos.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется. Todos los techos están conectados de forma subterránea a un tanque de 400.000 litros, y no se desperdicia agua.
в богатых странах пища также теряется в цепях поставок, а потребители выбрасывают большое количество пищи. en los países ricos, también se desperdician alimentos en la cadena de suministro y los consumidores tiran mucha comida a la basura.
Но интересно то, что это разнообразие - и в этом то и заключается трагедия - это разнообразие теряется. No obstante, lo interesante es que se trata de diversidad y lo trágico es que esta diversidad se está perdiendo.
И только на уровне друга друзей друзей ваших друзей, теряется связь между [средним] весом этого человека и вашим собственным. Y sólo cuando llegamos a los amigos de los amigos de los amigos de los amigos es que ya no existe una relación entre el tamaño corporal de esa persona y tu propio cuerpo.
В бедных странах пища теряется из-за неадекватных условий хранения и пробелов в цепях поставок (например, из-за отсутствия холодильников); En los países pobres, la pérdida de alimentos se debe al almacenamiento inadecuado y a las lagunas en la cadena de suministro (por ejemplo, falta de refrigeración);
В результате, теряется контроль над некоторой частью Пакистана, где укрепляются связи между группировками боевиков, что представляет собой серьезную угрозу в ближайшей перспективе. A consecuencia de ello, la pérdida del control de algunas zonas del Pakistán de las que se ha apoderado una alianza de grupos militantes cada vas más capaces constituye una grave amenaza a corto plazo.
Когда ты отливаешь из формы, происходит вот что, каждый раз, когда ты оборачиваешь его силиконом и отливаешь из каучука, теряется немного объема, немного уменьшается размер. Hay algo que sucede cuando moldeas y fundes cosas, que es que cada vez que lo viertes en silicona y viertes resina sobre el molde, pierdes un poco de volumen y un poco del tamaño.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.