Exemples d'utilisation de "теряет" en russe
Партия просто теряет контроль над страной.
el Partido sencillamente está perdiendo el control del país.
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние.
Primero, Occidente está perdiendo rápidamente su influencia mundial.
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность.
La solución de dos estados está perdiendo rápidamente su atractivo.
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность.
De otra forma, el compromiso pierde su relevancia.
но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Y para cuando llegan a ser adultos, la mayoría de los niños ha perdido esa capacidad.
Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду.
Este elefante, contra la adversidad, pierde la esperanza.
В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает.
En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.
Но иногда, я думаю, получив образование, человек что-то теряет:
Creo que a veces la gente, cuando les educan, lo pierden:
Во-первых, очевидно то, что предполагаемая левая тенденция быстро теряет обороты.
La primera y más obvia es que el supuesto giro a la izquierda está perdiendo fuerza rápidamente.
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Se preguntaba si se había vuelto loca, o perdiendo la cabeza.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
De hecho, es un precio tan bajo que pierden dinero por cada unidad vendida.
правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
los gobiernos dan marcha atrás a las reformas y la economía pierde terreno frente al resto del mundo.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес.
Si uno toma el ratón obeso y le da un inhibidor de la angiogénesis, pierde peso.
Экономический бальзам, наносимый на старые социальные и культурные раны, теряет свою эффективность.
El bálsamo económico aplicado a viejas heridas sociales y culturales está perdiendo su efectividad.
Появляется все больше беспокоящих знаков того, что процесс расширения Европейского Союза теряет скорость.
Existen signos preocupantes en cuanto a que el proceso de ampliación de la Unión Europea está perdiendo impulso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité