Ejemplos del uso de "тесную" en ruso con traducción "estrecho"

<>
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом. Comencé a documentar la estrecha conexión entre el VIH/SIDA y la tuberculosis.
Глобализация означает более тесную международную интеграцию, что, в свою очередь, означает большую необходимость совместных действий. La globalización ha significado una integración internacional más estrecha y esto a su vez ha generado una mayor necesidad de acción colectiva.
Она также будет охотно работать над институциональными реформами, направленными на более тесную координацию экономической политики стран-членов ЕС. También estaría dispuesta a trabajar en pro de reformas estructurales encaminadas a lograr una coordinación más estrecha de las políticas económicas de los Estados miembros de la UE.
Исследование предоставило ценное понимание доморощенного терроризма, поскольку оно раскрыло последовательную и тесную связь между радикализацией и "искупительным" опытом социальной изоляции и дискриминации. El estudio arrojó valiosas perspectivas acerca del terrorismo interno, ya que reveló un estrecho y constante vínculo entre la radicalización y experiencias "indirectas" de marginación y discriminación.
Второй Отчёт о человеческом развитии арабского населения, изданный в 2003 г., отмечает тесную связь между пробелами арабского мира в образовании и проблемами демократии. El segundo Informe sobre el desarrollo humano árabe, publicado en 2003, subraya la estrecha relación entre las deficiencias educativas del mundo árabe y su falta de democracia.
Я тесно работал с обоими. Yo he trabajado estrechamente con lo dos.
Они показывают очень тесное взаимодействие. Están allí porque hay una interacción muy estrecha.
Они тесно связаны с этим заговором". Estuvieron involucrados estrechamente en esta conspiración."
Но теперь мы тесно связаны между собой. Pero ahora estamos estrechamente entrelazados.
Спорт и политика всегда были тесно связаны. El deporte y la política siempre han estado estrechamente vinculados.
Эти два феномена тесно связаны между собой. Estos dos fenómenos están estrechamente vinculados.
Архитектура очень тесно переплетена с нашими жизнями - Y la arquitectura está tan estrechamente entrelazada con aquello.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США; mantener una estrecha cooperación entre Europa y los UE;
Я уже говорил - это очень тесное сообщество. Como digo, es una comunidad estrecha.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
Чувство красоты тесно связано со знанием о смерти. La experiencia de la belleza se relaciona estrechamente con la conciencia de la muerte.
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом. En estrecha relación con la crisis económica ha estado el manejo de Obama de las relaciones con China.
вместо этого, ему следует научиться более тесному сотрудничеству с Евросоюзом. en cambio, debe aprender a cooperar más estrechamente en ellas.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados.
то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет. Está estrechamente relacionado con la actividad tectónica y volcánica de los planetas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.