Ejemplos del uso de "типам" en ruso
Эта особенность так же говорит нам, к каким типам групп приобщаются люди.
Esta característica también nos dice mucho sobre los tipos de grupos a los que las personas se unen.
Поскольку иммигранты принимают участие в экономической и политической сферах Америки, американцы привыкли к разным типам людей и, таким образом, отличают те различия, которые могут принести вред стране, от тех, которые не могут.
Como los inmigrantes participan en los ámbitos económicos y políticos, los americanos están acostumbrados a tratar con clases diferentes de personas y por eso distinguen las diferencias que podría perjudicar al país de las que no.
В отношении внешних ПИИ протекционизм включает меры, которые требуют, чтобы внутренние компании вернули активы или деятельность в родную страну, или которые препятствуют определенным типам новых инвестиций за границей.
En el caso de la IED hacia afuera, el proteccionismo implica medidas que exigen que las compañías domésticas repatríen activos u operaciones al país de origen, o que desalienten ciertos tipos de nuevas inversiones en el exterior.
Полагаю, что в будущем главной задачей психологии будет классифицировать по типам затруднения, ситуации и препятствия, а также классифицировать способы мышления - имеющиеся и возможные, - и затем нужным образом состыковать [эти классы].
Creo que el problema más importante para la psicología futura es clasificar tipos de problemas, de situaciones, de obstáculos y también clasificar maneras de pensar disponibles y emparejarlos.
Вот - составные элементы астролябии, этого конкретного типа:
Las diferentes partes del astrolabio, en esta clase particular:
У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов:
Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles:
Затем ее пропускали через что-то типа катка.
Entonces tenía que ir a través de una especie de rodillo.
Существует столько же разных типов пыльцы, сколько цветковых растений.
Hay tantas clases diferentes de polen como plantas que dan flores.
"А можем ли мы это развивать и лечить другие типы рака, пусть даже у животных?"
"¿Podemos llevar esto un paso más lejos y tratar otros cánceres incluso en otras especies?"
Тебе следует подумать, каким типом работы ты хочешь заниматься.
Deberías pensar qué clase de trabajo quieres hacer.
В результате химической реакции образуется кальцит - это нечто типа естественного цемента - он и удерживает песчинки вместе.
Un proceso químico produce calcita, que es una especie de cemento natural y eso une los granos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad