Ejemplos del uso de "типичных" en ruso con traducción "típico"

<>
Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор. Hasta ese entonces no nos conocían en Islandia como a típicas mujeres mujeres.
Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах. Un hogar típico apenas producía basura.
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду. En la cocina preparan té para los invitados, un té que sirven en unos vasos típicos con forma abombada.
На слайде показана средняя интенсивность использования региона по группе т.н. типичных взрослых субъектов. Y esta imagen muestra la activación media en un grupo de "adultos humanos típicos".
Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики. Sperling es fundamentalmente diferente del típico economista académico, que suele centrarse en el avance de la teoría económica y la estadística.
В результате, каждый набор поправок к соглашению был продуктом грязных политических споров, типичных для межправительственного принятия решений. A consecuencia de ello, cada conjunto de enmiendas del Tratado fue producto del tipo de regateo político típico de la adopción de decisiones intergubernamentales.
Вот еще одна типичная картина. Aquí hay otra escena típica.
Как выглядит типичное место Вселенной? ¿Cómo es un lugar típico del Universo?
Поэтому это типичный рабочий процесс. La dinámica típica de trabajo es así:
Вот типичный график Ганса Рослинга: Una gráfica típica de Hans Rosling;
Снаружи - типичный гараж северо-востока. Por fuera es una cochera típica del noreste.
Посмотрим, как выглядит типичный тест. Ahora, miren cómo se ve una prueba típica.
Вот типичный набор для инъекции инсулина. Esta es una inyección de insulina típica.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, Entonces, uno ve algunas cosas interesantes, típicamente urbanas.
Это терминал 4 аэропорта Хитроу, типичный терминал - Este es el Terminal Cuatro en Heathrow, un terminal típico.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока. La situación es típica de los disonantes ritmos históricos de Oriente Medio.
Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс". El patrón típico en los Estados Unidos ya no es General Motors sino Wal-Mart.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Desgraciadamente, esto es típico del estilo de gobierno de Chirac:
Это типичная улица города, которая застроена собственными силами. Esta es una calle típica del centro, parece ser estar auto-construida.
Последствия типичного глубокого финансового кризиса - нечто абсолютно иное. Las secuelas de una crisis financiera profunda típica son algo completamente diferente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.