Exemples d'utilisation de "той же" en russe

<>
Мы созданы той же жизненной силой. Estamos moldeados por la misma fuerza vital.
Реакция зрителей была той же самой. Y tuvimos el mismo resultado de audiencia.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации. Los irlandeses están en la misma situación ahora.
Вот кухня, находящаяся в той же комнате. Esta es la cocina, que está en la misma sala.
Ответ тут уже не из той же оперы. Bueno, la respuesta no va a ser más de lo mismo.
Сейчас я живу рядом на той же улице. Ahora vivo en la misma calle.
И так взаимодействует с той же группой изображений. Y, así, interactuando con la misma clase de imágenes.
Мы повторно провели эксперимент с той же группой. Hicimos la misma prueba con los mismos estudiantes.
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы. Entonces, tienen exactamente el mismo problema que cuando compran un estéreo.
Тем что они возникли по одной и той же причине: Porque evolucionaron por la misma razón:
Сейчас я покажу ребёнка трёх лет с той же задачей. Ahora voy a mostrar a un niño de tres años de edad a quien se le sometió a la misma adivinanza.
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например? ¿Necesita el mismo conocimiento lingüístico que un abogado?
Она даже не на той же плоскости, с которой вы работаете, No está ni siquiera en el mismo plano de lo que estás hablando.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине. Muchos en su propio ejército lo detestan por la misma razón.
Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу. Me pueden ver, tengo el mismo corte de pelo, en la esquina superior derecha.
Что удивительно - её братья, из той же самой семьи, полностью здоровы. Lo notable es que sus hermanos, en la misma familia, estaban completamente bien.
они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США. los entrenan de la misma manera que a los infantes de marina.
Мы все ошибались, и новый президент столкнется с той же проблемой: Nos equivocamos y el nuevo presidente debe enfrentar el mismo desafío:
Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: Eso es lo que puede empezar a ocurrir en Alemania y por la misma razón:
Кое-что революционное произошло некоторое время тому назад, в той же индустрии. Pero sucedió algo revolucionario hace poco en las mismas instalaciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !