Ejemplos del uso de "толка" en ruso

<>
Traducciones: todos59 sentido4 otras traducciones55
Большая часть экономики зависит от сомнительной, мафиозного толка компании "Шериф". Una nebulosa compañía con tintes mafiosos, Sheriff, es propietaria de la mayor parte de la economía.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка. Por una vez, el cómodo papel de criticar al gobierno cayó en manos de los populistas de izquierdas.
Сегодняшнее поколение политических лидеров левого толка отличается от популистских "каудильо - предводителей" прошлого. La generación actual de líderes de izquierda es diferente de los "caudillos" populistas del pasado.
Вскоре после свого избрания первый президент Уругвая левого толка Табаре Васкез заявил: Poco después de ser elegido primer Presidente izquierdista del Uruguay, Tabaré Vázquez declaró:
И не только партии левого толка считают, что англо-саксонская модель капитализма потерпела крах. En efecto, incluso fuera de la izquierda política, se considera que el modelo angloestadounidense de capitalismo ha fracasado.
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. Ese tipo de discurso nacionalista tiene una sonora resonancia y genera un escalofrío colectivo en la columna dorsal argentina.
Также успеха на выборах достигли и партии экстремистского толка, также как и некоторые партии "евроскептиков". Los partidos extremos también se beneficiaron con las elecciones, al igual que algunos partidos ampquot;euroescépticosampquot;.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию. Una cantidad creciente de países latinoamericanos ha elegido presidentes de izquierda que critican las reformas de mercado y la globalización.
Италия пережила удручающую и лишающую иллюзий избирательную кампанию - компанию, создавшую много шума, но имевшую мало толка. Italia ha soportado una campaña electoral triste y degradante, que ha generado mucho calor pero poca luz.
Это было не описание пути в землю обетованную, а скорее мрачное видение почти что орвелловского толка. La suya no fue la descripción del camino a la tierra prometida, sino una visión antiutópica de dimensiones casi orwellianas.
Серия поражений партий левого толка на выборах в разных странах мира вызвала общий кризис левых сил. Tras una serie de fracasos electorales en todo el mundo, la izquierda está en crisis.
"У нас, русских, нет Виктора Ющенко, который бы с самого начала был бессменным лидером оппозиции правого толка. Nosotros, los rusos, no tenemos a un Victor Yushchenko, que desde el principio fue el dirigente indiscutido de la oposición de derechas.
Политики исламского толка, такие как Анвар Ибрагим, приобрели широкую известность после начала процесса исламизации в 1970-х годах. Políticos de mentalidad islámica, como Anwar Ibrahim, ganaron prominencia cuando se dio inicio a la islamización en los años 70.
Это также связано с тем, как мы субсидируем население, а также с многими аргументами левого и правого толка. Se relaciona con la manera en que subsidiamos a nuestra gente, y con todos los argumentos, de izquierda y de derecha, que esgrimimos.
Кастро балансирует между правительством Урибе и Национальной армией освобождения (ELN), небольшой экс-маоистской католической террористической группировкой левого толка. Castro está mediando entre el gobierno de Uribe y el Ejército de Liberación Nacional, un grupo terrorista de izquierda más pequeño, ex maoísta y católico.
Безусловно, такой приток приведет к тому, что уже горластые правые политики экстремистского толка в Европе станут пользоваться еще большей поддержкой. Inevitablemente, ese tipo de influjo asegurará que los políticos de extrema derecha ya vociferantes ganan un respaldo aún mayor.
Спросите любого активиста левого толка и вы узнаете, что как низшая форма жизни МВФ может соперничать только с прожорливыми мультинационалистами. Si preguntamos a algún activista de izquierda, el FMI se disputa el título de peor parásito con las multinacionales codiciosas.
Возможно, исключением является Объединённое Королевство, хотя про-рыночная Лейбористская партия, сформированная Тони Блером, может уже не считаться партией левого толка. El Reino Unido puede ser la excepción, aunque el Partido Laborista partidario del mercado, moldeado por Tony Blair, puede que haya dejado de contar como partido de izquierda.
Что если американская мечта по установлению демократии на этой беспокойной земле обернётся тем, что граждане Ирака выберут власть фундаменталистского толка? ¿Qué pasa si el sueño americano de llevar la democracia a ese aproblemado país termina en una situación en que los ciudadanos eligen que los gobierne un movimiento fundamentalista?
В результате, европейские либералы левого толка перестали сочувствовать Израилю, и страна приобрела новую компанию друзей из числа правых - даже крайне правых. En consecuencia, la izquierda liberal europea perdió su simpatía por Israel y el país adquirió un nuevo grupo de amigos entre la derecha -inclusive la extrema derecha-.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.