Ejemplos del uso de "толщины" en ruso

<>
Traducciones: todos24 espesor17 grosor4 grueso1 otras traducciones2
Уже много лет в теплицах и на полях в Нидерландах в качестве подкладки под корни применяется искусственный волокнистый материал миллиметровой толщины. Desde hace muchos años, en los invernaderos y en los campos de los Países Bajos se utiliza un tejido plástico de escasos milímetros de espesor como base para sujetar las raíces de los cultivos.
Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса. Richard Feyman comparó la precisión de las teorías cuánticas - sus predicciones experimentales - con especificar el ancho de Norteamérica con la precisión del grosor de un cabello.
Мы не знаем его точной толщины, скорее всего он тянется на километры, так что будет очень трудно попасть под него - послать туда свою субмарину или чего там будет - и исследовать. No sabemos cómo de grueso, probablemente varias millas, por eso es muy caro y muy difícil bajar allí - enviar tu submarino o lo que sea - y explorar.
Итак, они ждут зимы, когда озеро полностью замерзает, и тогда они используют лёд метровой толщины как платформу, чтобы установить свой лагерь и сделать свою работу. Por eso esperan hasta el invierno, cuando el lago está completamente helado, y usan este hielo de un metro de espesor para establecer el campamento y hacer su trabajo.
Они представили корреляции толщины серого вещества в разных участках мозга используя псевдоцветную схему, в которой отсутствие корреляции обозначено фиолетовым, а любой другой цвет, отличный от фиолетового, показывает сколько-нибудь статистически значительную корреляцию. Codificaron las correlaciones de grosor de la materia gris en partes del cerebro usando un esquema de colores falsos, donde el violeta indica que no hay diferencia y cualquier otro color indica que hay una correlación estadísticamente significativa.
Являясь частью дорожного покрытия, которое будет получать и распространять данные усилия, слой износа также требует надлежащей толщины, и необходимо принимать во внимание материал, из которого он изготовляется. Al ser la parte del pavimento que va a recibir y difundir los esfuerzos, la carpeta de rodadura requiere, asimismo, tener el espesor adecuado y se debe cuidar el material del que está hecha.
Два нанометра это толщина 20 атомов. 2 nanómetros son 20 átomos de espesor.
Но это не до конца показывает серьёзность данной проблемы, так как эти фотографии не показывают толщину льда. Pero esto minimiza la seriedad de este problema concreto porque no muestra el grosor del hielo.
Она толщиной 20 микрон, в толщину детского волоса. Tiene 20 micrones de espesor, como el cabello de un bebé.
Если взять код из одной клетки и раскрутить его, он окажется длиной в метр, толщиной в два нанометра. Y si tomamos el código de una sola célula y lo extendemos, veremos que mide 1 metro de largo y tiene 2 nanómetros de grosor.
Она толщиной 20 микрон, в толщину детского волоса. Tiene 20 micrones de espesor, como el cabello de un bebé.
Ледяной покров может иметь толщину до 20 метров. Probablemente la capa de hielo tenga un espesor de hasta 20 metros.
Самый большой организм на планете - плёнка мицелия толщиной в одну клетку. El organismo más grande del planeta es una alfombra micelial del espesor de una pared unicelular.
устройство, примерно 1х2 дюйма, и, как ни странно, толщиной с череп. éste es el dispositivo, es de 25 a 50 cm aproximadamente y, por raro que parezca, justo el espesor de la mayoría de los huesos craneanos.
Его толщина должна составлять минимум 30 сантиметров, а возможно, даже до 20 метров. Parece que ésta tiene al menos 30 centímetros y probablemente incluso hasta 20 metros de espesor.
Примерно через 2-3 недели у нас получается что-то толщиной около 2,5 сантиметров. Luego de unas 2 ó 3 semanas tenemos una capa de unos 3 cms de espesor.
То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной. Lo que están viendo es la superficie de la luna Europa, una gruesa capa de hielo, posiblemente de cien kilómetros de espesor.
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра. Para la biblioteca este tejido se prensó, por primera vez en tales cantidades, hasta conseguir planchas de cuatro centímetros de espesor.
И была построена откладыванием искусственного песчаника слой за слоем, каждый толщиной примерно от 5 до 10 мм, постепенным наращиванием этой структуры. Y esta fue construida mediante el depósito de arenisca artificial capa tras capa, en capas de 5 a 10 milímetros de espesor, que lentamente formaron esta estructura.
Несмотря на то что Антарктида, покрытая ледниками толщиной 4-5 км, является огромным континентом общей площадью 24 млн. км2 с множеством островов, она расположена вдалеке от других населённых континентов. La Antártida, si bien es un gigantesco archipiélago continental que mide 24 millones de kilómetros cuadrados y está cubierto por una capa de hielo de 4-5 kilómetros de espesor, está lejos de cualquier continente habitado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.