Ejemplos del uso de "торговли" en ruso
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость;
La liberalización comercial no disminuye el empleo agregado;
его не беспокоит снижение объемов торговли.
no le preocupa si los volúmenes de operaciones se reducen.
Таким образом, Китай становится фиксатором региональной торговли.
De modo que China se está convirtiendo en el ancla de la economía en la región.
Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли.
Los minoristas, sin embargo, se han cargado esa idea.
Но нельзя переоценивать и выгоды открытости для торговли.
Pero tampoco hay que exagerar los beneficios de la apertura comercial.
Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками.
Probablemente estas fuerzas se estén beneficiando del tráfico de drogas.
Система торговли квотами Европейского Союза - это основной рынок.
La ETS de la Unión Europea es el principal mercado.
По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились.
Desde luego, las magnitudes comerciales de los EE.UU. han mejorado un poco.
Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений.
El plan de transacciones de emisiones de carbono que estableció dio pie para muchos abusos.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения.
En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Asimismo, la presión interior ha hecho que Obama desatendiera las cuestiones comerciales.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
Se están mejorando las plataformas de contratación para permitir una contratación más compleja.
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого.
Y los minoristas decidieron que sería demasiado caro.
Развитые страны неоднократно нарушали свои обещания относительно помощи или торговли.
Los países desarrollados repetitivamente han incumplido sus promesas comerciales o de ayuda.
С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками.
Desde 1998, Irán ha tenido un sistema regulado, financiado por el gobierno, de compra de riñones.
"Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать,
"Bien, este espacio es zona comercial, sí que tienen que inventarse algo.
В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей.
En tiempos antiguos, India tuvo un gran superávit comercial con el imperio romano.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad