Ejemplos del uso de "торговой" en ruso

<>
В торговой войне не бывает победителей. En una guerra comercial no hay ganadores.
Это имеет серьезные последствия для торговой защиты. Esto tiene consecuencias importantes para las defensas comerciales.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы. Esto plantea una crítica fundamental a los mecanismos de defensa comercial de Europa.
Тем хуже, если это приведет к торговой войне, - сказал он. Da igual si eso implica la explosión de una guerra comercial, afirmó.
что-то коренным образом не так с управлением глобальной торговой системы. algo está esencialmente mal en la manera en la que se maneja el sistema comercial global.
Проведение какой торговой политики могло бы ускорить экспорт товаров, а не труда? ¿Qué políticas comerciales podrían impulsar la exportación de bienes en lugar de mano de obra?
Чаще всего именно политика протекционизма является важным фактором, стоящим за торговой защитой. Con más frecuencia, el factor crucial que está detrás de estas defensas comerciales es la política del proteccionismo.
Однако нехватка торгового активизма также означает, что мы не продвигаемся вперед с торговой либерализацией. Pero la falta de activismo comercial también significó que no estamos avanzando con la liberalización comercial.
Все, что Самуэльсон показал, это что любое внешнее изменение может негативно сказаться на торговой экономике. Lo único que Samuelson mostró es que cualquier cambio exógeno podía perjudicar a una economía comercial;
Хорошей новостью для Америки является то, что в мировой финансовой и торговой системе присутствует большая инерция. La buena noticia para los estadounidenses es que el sistema financiero y comercial mundial se caracteriza por una enorme inercia.
В многосторонней торговой системе крупный двусторонний торговый дефицит часто уравновешивается активным торговым балансом с другими странами. En un sistema comercial multilateral, los grandes déficits comerciales bilaterales muchas veces se ven compensados por excedentes bilaterales con otros países.
Однако Европе следует избегать солидарности с этой новой и узкой торговой направленностью США по нескольким причинам. Pero Europa debe evitar una alineación con este nuevo foco comercial de Estados Unidos, de por sí estrecho, por varios motivos.
Циклы экономической моды также стары, как и экономические циклы, к которым обычно приводят глубокие нарушения торговой деятельности. Los ciclos de las modas económicas son tan antiguos como los ciclos comerciales y normalmente son causados por profundos disturbios comerciales.
Стокгольм - Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза. Estocolmo - La defensa de la economía europea contra las prácticas comerciales internacionales desleales ha sido desde hace mucho un elemento central de la política exterior de la Unión Europea.
В целом, США решили объединить экономику всех стран данного региона, обеспокоенных разорительной для них торговой и валютной политикой Китая. En resumen, los Estados Unidos se han ocupado de unir a todas las economías en la región que se preocupan por la política comercial y cambiaria china de "empobrecer al vecino".
Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки. Estos actos de discriminación en las políticas comerciales encuentran respaldo en los medios y en algunos de los grupos de expertos prominentes de Estados Unidos.
В 2008 году США отступила от своего обязательства перед Всемирной торговой организацией на дохийском раунде переговоров по глобальной торговле. En 2008, EE.UU. abandonó su compromiso con las negociaciones comerciales globales de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio.
Именно поэтому пагубная "всеобщая драка" в торговой политике в 30-е годы прошлого века в большой степени усугубила Великую депрессию. Ésa es la razón por la que el desastroso altercado en materia de política comercial durante el decenio de 1930 agravó en gran medida la Gran Depresión.
Проведение развивающимися странами торговой и промышленной политики, направленной на ускорение экономического роста, часто находится в конфликте с ограничивающими правилами ВТО. La búsqueda por parte de las naciones en desarrollo de políticas industriales y comerciales que promuevan el crecimiento está entrando cada vez más en conflicto con las reglas de la OMC.
"Большая двадцатка" должна сделать гораздо больше для гармонизации экономической и торговой политики разных стран и континентов с целью катализации мирового экономического роста. El G-20 debe hacer mucho más para armonizar las políticas económicas y comerciales de todos los países y los continentes para catalizar el crecimiento mundial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.