Exemplos de uso de "торговых знаков" em russo
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого.
Sin embargo, lograr la anulación de inscripciones de dudosa legalidad en el registro de marcas resulta complicado y además supone mucho dinero.
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук.
Parece que esto también ocurre con el número de logos válidos, cifra que asciende a 5,5 millones en total.
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
La oficina de marcas CTMO también desestimó el recurso de los muniqueses.
В прошлом году в CTMO поступило более 1,4 миллиона заявлений об охране торговых знаков, почти на треть больше, чем в 2010.
El año pasado la CTMO registró más de 1,4 millones de solicitudes de protección de marcas, casi un tercio más que en 2010.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
La historia de las señales de Pare y de "ceda el paso" es larga.
Сейчас интенсивно растут пригороды, и они резко отличаются от производственных зон и торговых районов.
Ahora tenemos suburbios residenciales dispersos que son bien distintos de las áreas de producción y áreas comerciales.
Я хочу сказать, что часто думаю, что умру в самолете, или что умру в аэропорту, или умру во время пробежки, когда на мне не будет никаких опознавательных знаков.
A menudo pienso que voy a morir en un avión, o que voy a morir en un aeropuerto, o morir trotando sin que tenga una identificación sobre mi.
Это как налаживание торговых путей и экономических механизмов внутри сообщества, чтобы проект стал устойчивым.
Con esto se busca establecer rutas de comercio y motores económicos dentro de la comunidad, para que pueda ser un proyecto auto-sostenible.
Люди осознанно идут вдоль знаков даже в этом случае, почему, мы не знаем.
La gente inconscientemente sigue cosas aunque, ¿por qué?, no lo sabemos.
Если вы посмотрите на "мотор" мировой экономики, вы увидите, что он не двигается, если нет торговых отношений между разными странами.
Si mira el motor de la economía mundial no se mueve a menos que haya comercio internacional.
А таких знаков как минимум 3 в каждом парке Нью-Йорка.
Y hay unos 3 de ellos en cada parque en New York.
В 90-е годы прошлого столетия произошла целая серия скандалов, касающихся производства товаров известных торговых марок в США -
En los años 90 hubo una serie de escándalos relativos a la producción de bienes de marca en los EE.UU.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
no esperen a que la señal entre en vigor, estas cosas no cambian rápido.
И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано.
Y ahora, estamos en una situación en la cual los negocios en este centro comercial están facturando cuatro veces más de lo que habían proyectado.
То, что сейчас нужно миру - новый тип знаков.
Así que lo que necesita el mundo ahora es un nuevo tipo de señal.
Раньше в стране со 140 миллионным населением не было ничего - даже тех торговых центров, которые вам известны сейчас.
No había nada en un país de 140 millones de personas - no había centros comerciales tal como los conocéis aquí.
На этой моей картине, где показаны первые 20 знаков после запятой числа пи, я взял цвета, эмоции и текстуры и сложил их воедино в нечто наподобие числового ландшафта.
En esta pintura que hice de los primeros 20 decimales de Pi tomé todos los colores las emociones y las texturas y los junté en una especie de paisaje numérico rodante.
Но, к сожалению, в торговых помещениях она используется там, где надо и не надо.
Y desafortunadamente ocupa muchas veces espacios comerciales de forma inapropiada.
Поэтому уже на ранней стадии мы разработали системы маркировки ДНК с помощью "водяных знаков", которые абсолютно точно могут идентифицировать синтетическую ДНК.
Así que, desde el comienzo, desarrollamos la noción de colocarle marcas de agua al ADN para que quedara absolutamente claro que el ADN era sintético.
И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах, где моряки рассказывали, что можно определить, когда гигантская акула попадала в сеть по оставшейся на ней чёрной слизи.
Y recuerdo, dado que pasé mucho tiempo en pesqueros comerciales, que los pescadores siempre me decían que sabían cuando capturaban un tiburón peregrino porque deja este lodo negro o baba tras de sí.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie