Ejemplos del uso de "тотальную" en ruso
Мы наблюдаем тотальную коррупцию идеи патентов и авторских прав.
Lo que estamos viendo es una corrupción total de la idea de las patentes y los derechos de autor.
Франклин Делано Рузвельт не мог сделать лучших инвестиций в будущее Америки и всего мира, чем вступить в тотальную войну против Адольфа Гитлера.
Franklin Delano Roosevelt no podía haber hecho una mejor inversión para el futuro de los Estados Unidos y para el mundo que lanzar una guerra total contra Adolf Hitler.
Подобная война всегда будет проходить без правил, всегда являясь тотальной.
Una guerra así siempre carecerá de reglas, siempre será una guerra total.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех:
Esta estrategia fue un éxito total cuando en Kosovo se restringió la intervención al bombardeo aéreo:
Поскольку данный процесс требует тотальной реформы, это позволяет им избежать дебатов по конкретным изменениям.
Como se trata de un proceso que promueve una reforma total, los ayuda a evitar los debates sobre cambios específicos.
Язык справедливости и несправедливости, а также требования безусловной сдачи и криминального воздаяния проигравшим только усиливают - даже провоцируют - тотальные войны.
El lenguaje de la justicia y la injusticia, y las exigencias de una rendición incondicional y la retribución penal para los vencidos sólo promueven -de hecho, provocan- una guerra total.
И хотя радикалы представляют менее 1% мусульманского населения, их влияние основывается на расширяющемся воздействии их насилия и их тотального отрицания компромиссов.
Aunque los radicales representan no más del 1% de la población musulmana, su influencia está basada en los efectos crecientes de su violencia y su total rechazo a ceder.
Более широкое послание действий Греции заключается в том, что "координация" до сих пор была кодовым словом для почти тотального контроля кредиторами (иногда вместе с ЕЦБ).
El mensaje de mayor alcance de la iniciativa griega es el de que "la coordinación" ha sido hasta ahora un eufemismo para referirse al control casi total por parte de los acreedores (a veces junto con el BCE).
Несмотря на то, что переход от ископаемых видов топлива к зеленой энергии требует тотальной экономической трансформации, климатическая комиссии Дании заявила, что цена будет практически ничтожной.
Pese a que el paso de los combustibles fósíles a la energía verde requiere una transformación económica total, la Comisión del Clima de Dinamarca afirmó que el precio sería mínimo.
Опять же, авторитарная политика Китая означает, что он не может получить прибыль от инноваций, которые зависят от программного обеспечения, так как это инструмент, посредством которого может процветать инакомыслие, что может оказаться губительным для тотального контроля.
Nuevamente, las políticas autoritarias de China implican que el país no puede sacar ventaja de las innovaciones que dependen de software, ya que ese es un instrumento a través del cual los disidentes pueden florecer y rebelarse al control total.
Но, наверное, страны действительно опасаются не столько высоких цен, сколько тотального падения рынка и скатывания в автаркический мир "Мэд Макса", в котором нефти недостаточно, и ни одна страна не позволяет торговать добываемой ею нефтью, и прозрачных мировых цен не существует.
Pero tal vez lo que los países teman de verdad no sean tanto los precios elevados cuanto un desplome total del mercado y la caída en un mundo propio de Mad Max en el que el petróleo sea escaso, ningún país estará dispuesto a permitir el comercio del petróleo que produzca y no habrá un precio compensador en el mercado mundial.
В системе, где так много власти - открытой и скрытой, конституционной и традиционной - сосредоточено вокруг президента, выборы вполне могут превратиться в тотальную борьбу за будущее страны.
En un sistema en el que se concentra tanto poder - abierto y oculto, constitucional y tradicional - en el presidente, la elección podría convertirse en una dura batalla por el futuro del país.
Уровень чувствительности таков, что недавняя напряжённость была инициирована сирийцами, которые неверно истолковали, как угрозу, призыв министра обороны Израиля Эхуда Барака начать мирные переговоры именно для того, чтобы предотвратить тотальную региональную войну.
El nivel de sensibilidad es tal que la tensión más reciente fue iniciada por los sirios, que malinterpretaron como una amenaza el llamado del ministro de Defensa israelí, Ehud Barak, a iniciar las negociaciones de paz precisamente para prevenir "una guerra regional generalizada".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad