Beispiele für die Verwendung von "триумфальное" im Russischen
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения.
Los asiáticos han observado la crisis griega del antes triunfante euro con una silenciosa sensación de vindicación.
Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу".
Para los estadounidenses, hubo un ``recuento heroico o triunfante en el que las bombas atómicas representaron el golpe final contra un enemigo agresivo, fanático y salvaje".
Три месяца спустя она неожиданно вернулась в Палату представителей и триумфально проголосовала по законопроекту о предельном долге.
Hace tres meses, volvió por sorpresa a la Cámara para emitir su voto triunfante en el acuerdo del techo de deuda.
Во время триумфального неожиданного визита в Багдад 22 мая он сказал, что он надеялся, что иракские силы возьмут на себя ответственность за "территориальную безопасность" на большей части страны к концу года.
Durante una sorpresiva visita triunfal a Bagdad el 22 de mayo, dijo que esperaba que las fuerzas iraquíes asumieran las responsabilidad de la "seguridad territorial" en gran parte del país para fin de año.
Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером и триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно.
Si se pasa al otro lado, hasta podría convertirse en su líder y regresar, triunfante, al trono que recién hace poco abandonó formalmente.
Самый непопулярный американский президент в новейшей истории, таким образом, наслаждался недавней триумфальной встречей, оказанной ему в Иерусалиме, где он был почетным гостем на Международной Конференции, организованной израильским президентом Шимоном Пересом по случаю 60-й годовщины создания еврейского государства.
Así, el presidente americano más impopular de la historia reciente disfrutó mucho con su reciente acogida triunfal en Jerusalén, donde fue el huésped de honor de la Conferencia Internacional ideada y preparada por el Presidente israelí Shimon Peres con ocasión del 60o aniversario de la creación del Estado judío.
Удивительное - некоторые говорят, похожее на чудо - возвышение кардинала Карла Войтилы до папского престола как Иоанна Павла II, его триумфальный визит в Польшу в 1979 году, подъем Солидарности годом позже и крушение советской системы в 1989 году изменили ход истории.
El sorpresivo (algunos dicen que milagroso) nombramiento del Cardenal Karol Wojtyla como Papa Juan Pablo II, su triunfal visita a Polonia en 1979, el surgimiento de Solidaridad un año después, y el colapso del sistema soviético en 1989 cambiaron el rumbo de la historia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung