Ejemplos del uso de "тьму" en ruso

<>
Меня поражает, что мы не можем видеть свет, не можем видеть тьму. Para mí es extraordinario que no podamos ver la luz que no podamos ver la oscuridad.
Мы видим, как они внезапно вспыхивают в темноте, и опять погружаются во тьму через три минуты. Las vemos centellear súbitamente en la oscuridad y su luz se extingue a los tres minutos.
Америка после "блуждания во тьме. Estados Unidos, después de "deambular en la oscuridad.
Я пришёл из мест глубокой тьмы. He venido de un lugar de intensa oscuridad.
Я прохожу круги света и тьмы. Vivo ciclos de luz y oscuridad.
Жизнь существует в непрерывной зависимости от света и тьмы. La Vida evolucionó en condiciones de luz y oscuridad;
И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная "тьма" больше никогда не появлялась. Por último, debemos asegurarnos de que esta oscuridad nunca vuelva.
И я очень хотела поскорее очутиться в полуночной тьме, ведь в это время начинает петь Нил Янг. Ansiaba entrar en la oscuridad de la noche, porque es entonces cuando aparece Neil Young.
Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма". "La de Soljenitsin no es luz, sino más bien oscuridad visible."
То, что летучая мышь использует эхо в кромешной тьме для ввода текущих переменных в свою модель, в то время, как ласточка использует свет - второстепенно. El hecho de que el murciélago use ecos en la oscuridad para ingresar los variables actuales a su modelo, mientras que la golondrina usa luz, es incidental.
Но я также думаю о термальных ваннах Петера Цумтора в Валсе, где тьма и свет, в очень нежной комбинации, видоизменяют друг друга, чтобы определить пространство. Pero pienso también en el spa de Peter Zumthor en Vals donde la luz y la oscuridad, en combinaciones muy suaves, se alteran mutuamente para definir el espacio.
Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы на 18 лет - что составляет два девятилетних периода, намеренно рассчитанных, чтобы пробудить воспоминания о девяти месяцах, проведенных во чреве матери. Son tomados de sus familias, confinados en un sombrío mundo de oscuridad durante 18 años - dos periodos de nueve años deliberadamente escogidos para evocar los nueve meses que permanecieron en la matriz de sus madres.
И не потому, что ветряных мельниц мы построим тьму. No es porque vayamos a construir un mega millón de molinos de viento.
Фотографии обладают способностью рассеять тьму мнительности, невежества, и, в частности, - я провел много бесед об этом, но покажу только одну фотографию - в вопросе о ВИЧ/СПИДе. Ahora bien, las imágenes tienen el poder de darnos entendimiento sobre la sospecha, la ignorancia, y en particular, he hablado mucho de esto pero solo les mostraré una imagen, el asunto del VIH/SIDA.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.