Ejemplos del uso de "убедителен" en ruso
Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен.
La explicación convencional -un menor apetito por el riesgo- no es convincente.
Люди используют эти жесты, чтобы определить, например, насколько кто-то убедителен, насколько приятен, насколько обаятелен, можно ли ему доверять.
La gente usa estas señales para determinar cosas como cuán persuasivo es alguien, cuán simpático, cuán participativo, cuán confiable.
Как бы то ни было, молодой идеолог Аль-Каиды более убедителен.
Un joven ideólogo de Al Qaeda es más convincente, sin embargo.
ЕС "действительно убедителен" только, когда он может использовать соблазнительную власть членского билета.
La UE es verdaderamente "convincente" sólo cuando puede usar el poder seductor de una posible incorporación a la Unión.
Он может казаться логичным, но вряд ли он так уж убедителен, и, что еще более важно, он совершенно не говорит нам о том, что высокие цены будут держаться и далее.
Puede parecer verosímil, pero en modo alguno resulta convincente y -lo que es más importante- no nos dice, desde luego, que los altos precios sean sostenibles.
Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно.
Los principales científicos del mundo no podrían haberse expresado de manera más contundente.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Un experimento persuasivo recientemente demostró la interacción entre naturaleza y educación.
Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует.
No obstante, lo que quedará de lado es una respuesta global y contundente a la crisis más grave desde 1929.
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого.
Pero no existen pruebas persuasivas de ninguna de las dos cosas.
Тем не менее, задаешься вопросом, почему доказательства того, что неравенство вызывает общественные беспорядки, не являются более убедительными.
No obstante, uno se pregunta por qué la evidencia que muestra que la desigualdad causa descontento social no es más contundente.
что дебаты не являются убедительными, но истории могут изменить мир,
creemos que la polémica no es persuasiva, pero creemos que los relatos pueden cambiar el mundo.
уход американских войск будет представлять убедительную победу для Ирана, который не имеет военного присутствия в Ираке, но является там сильнейшим игроком.
el retiro de las tropas estadounidenses representaría una victoria contundente para Irán, que no tiene presencia militar en Iraq pero es el actor más fuerte ahí.
И это первое убедительное преимущество для бизнеса.
Y este es el primer beneficio de negocio convincente.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы.
Un factor que contribuyó al estancamiento institucional fue la ausencia de una alternativa persuasiva.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
Los autores muestran evidencia convincente acerca de estos hechos básicos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad