Ejemplos del uso de "увеличил" en ruso
Traducciones:
todos780
aumentar561
incrementar86
ampliar46
elevar42
reforzar11
acelerar5
extender5
agrandar4
reforzarse2
amplificar1
acrecentar1
decuplicar1
otras traducciones15
В Азии экономический рост увеличил потребление продуктов питания.
En Asia, el crecimiento económico había estimulado el consumo de alimentos.
Я отсканировал эту фотографию, увеличил ее до реального размера.
Pude escanear la imagen, agrandándola exactamente a tamaño real.
Я увеличил и заметил, что эти дети что-то бьют.
Entré y descubrí que los niños estaban en realidad jugando a algo.
Дальнейшие осложнения предотвратил Мэтт Рид, который увеличил разрыв до двух очков.
Matt Read no permitió más complicaciones, aunque acabaron superados en número de dos contra uno.
В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений.
Consciente de ello, China ha redoblado sus esfuerzos para mejorar las relaciones.
Администрация Обамы также хочет, чтобы Китай увеличил свою ношу в международном лидерстве.
La administración Obama también quiere que China comparta más la carga del liderazgo internacional.
Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
Pero el infantil experimento del Canciller en materia de diplomacia madura ha menoscabado el prestigio de Alemania, en lugar de aumentarlo.
Осудив комментарий Эгеланда, Буш, тем не менее, быстро увеличил обещанную Америкой сумму в десять раз.
Si bien condenó el comentario de Egeland, Bush rápidamente multiplicó diez veces la ayuda prometida.
В самом деле, считается, что Китай поставляет Северу около 70% нефти, и уже в два раза увеличил поставки зерна и овощей.
En efecto, se cree que China suministra aproximadamente el 70% del petróleo de Corea del Norte y ha duplicado sus ventas de grano y legumbres.
В Испании и Ирландии жилищный бум увеличил внешние дисбалансы, причиной этого стало снижение национальных сбережений, а также увеличение потребления и инвестиций в жилищное строительство.
En España e Irlanda, un boom inmobiliario exacerbó los desequilibrios externos al reducir la tasa de ahorro nacional, inflar el consumo y fomentar la inversión residencial.
Также, как и в случае с черепом додо, я снова увеличил все снимки до реального размера, и вырезал силуэты, используя их как образцы для форм.
Así que lo que hice fue, como con el cráneo del dodo, escalar nuevamente todas mis referencias a tamaño real y entonces comencé a cortar los negativos y usar esas plantillas como referencia de formas.
Сигнализируя о том, что нынешняя граница между Китаем и Северной Кореей может и не быть окончательной, Пекин увеличил угрозу потенциальной напряженности в отношении границ в будущем.
Al señalar que la actual frontera entre Corea del Norte y China puede no ser definitiva, Beijing ha dado pie a posibilidades de tensiones fronterizas en el futuro.
С 1995 по 2002 годы Китай в два раза увеличил процентную долю быстро растущего ВВП страны, выделяемую под научные исследования, отдавая приоритет биотехнологии и другим высокотехнологичным областям науки.
Entre 1995 y 2002, duplicó el porcentaje de su PIB, en rápido crecimiento, que se invierte en investigación e innovación, en las que la biotecnología y otras esferas de tecnología avanzada gozan de la máxima prioridad.
Обама увеличил бы государственный долг Соединенных Штатов на 6,5 триллиона долларов - больше чем заняли все предыдущие президенты вместе, начиная от Джорджа Вашингтона и заканчивая Джорджем В. Бушем.
Obama añadiría US$6,5 billones a la deuda nacional de Estados Unidos, más que todos los presidentes anteriores juntos, desde George Washington a George W. Bush.
Но, хотя ВБРР и увеличил объемы кредитования более чем в два раза по сравнению с уровнем за четыре года до 2008 года, достигнуто это было, в основном, за счет увеличения начальной нагрузки на существующие кредиты.
Pero, si bien el Banco más que duplicó sus créditos en relación con los cuatro años previos a 2008, esto se logró principalmente a través de una concentración de desembolsos al comienzo del período para los créditos existentes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad