Ejemplos del uso de "увидел" en ruso

<>
Traducciones: todos1230 ver1177 notar9 comprender7 otras traducciones37
он вдруг что-то там увидел. Y vislumbra algo.
Я увидел всё с предельной ясностью. Estaba perfectamente claro.
По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. Por suerte Kirk se dio cuenta y se lanzó a sacarme.
Потом я увидел моих родителей, моих первых учителей. Y también reconozco a mis propios padres, mis primeros maestros.
Это моя вещь, если я увидел ее первым. Esto es mío si yo lo encontré primero.
Я увидел ее, это была не она, у почтового ящика. Imaginaba verla, no era ella, en el buzón.
Это - скалистые образования формы пещер, я их увидел в Сокото. Estas son cavernas rocosas que encontré en Sokoto.
В следующий раз, когда я её увидел, она была Медеей. Ella era Medea cuando volví a verla.
Спустя три дня один лётчик, пролетая над полем, увидел вот это. Y tres días más tarde un piloto sobrevoló un campo y encontró esto.
И так я увидел эту замечательную карту в книге и подумал: Así que encontré este sorprendente mapa en un libro y pensé:
он увидел, что это не что иное, как давно известное уравнение, описывающее электромагнетизм. No era ni más ni menos que la ecuación que por mucho tiempo, los científicos han usado para describir la fuerza electromagnética.
Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города. Él de dio cuenta de que esta esta era una parte viva y fundamental, de cómo funcionaba toda el área urbana.
Но я увидел, что на площадке был холм, 13-ая дырка, которая была на этом холме. Pero me di cuenta que había una colina en nuestro campo de golf el hoyo 13 que tenía esta colina enorme.
Знаете, для меня интерес к современным формам рабства начался с листовки, которую я случайно увидел в Лондоне. Mi interés en las formas contemporáneas de esclavitud comenzó con un panfleto que cogí en Londres.
В пучине неописуемой бедности и лишений я увидел людей, которым нечем было оправдать человека, который лишил их всего. En medio de increíble pobreza y pérdida, personas que no tenía nada absolvieron al hombre que les quitó todo.
Поэтому я удивился, когда через несколько месяцев снова увидел её у нас в городе, посещающую своего прежнего онколога. Meses después, me sorprendí al verla de regreso para atenderse por su oncólogo particular.
Когда я увидел их первокурсниками, в команде первогодок - а первокурсники не могли играть за университет, когда я преподавал. Cuando los conocí en primer año, en nuestro equipo de primer año - no teníamos - los de primer año no podían representar al equipo.
И то, что я увидел, будучи студентом, в 1972, что индусы могут быть гораздо лучше шведов, это должно произойти. Y esa visión que tuve como joven estudiante, en 1972, de que los indios podían ser mejores que los suecos, está a punto de ocurrir.
Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго. O esta - esta es una bonita tetera que encontré en el Hotel Four Seasons en Chicago.
И тут я увидел, что пока я был в комнате с Шейлой, Джонни вернулся к окну и зазвал других ребят, Y para mi sorpresa, mientras yo estaba en el cuarto con Sheila, Johnny regresó a la ventana y trajo a los muchachos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.