Ejemplos del uso de "угрозы" en ruso

<>
угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма. la amenaza que representa el fundamentalismo musulmán.
В условиях подобных кризисов в этих конфликтных зонах, политики, дипломаты и генералы как правило рассматривают обычно поступают также, как и в условиях любой другой политической или военной угрозы. Los políticos, diplomáticos y generales de países que sufren estos conflictos suelen tratar estas crisis como lo haría con cualquier otro reto político o militar.
Ранее Canacintra удалось объединить губернаторов юго-восточной зоны для противостояния монументальным силам, которые сровняли с землей часть охраняемых территорий и выдвигают серьезные угрозы против индустрии. Anteriormente la Canacintra había logrado unificar a los gobernadores de la zona del sureste para oponerse al monumental coso que arrasó con parte de áreas protegidas y plantea la madre de todos los amagos contra la industria.
Но оценить потенциальные угрозы непросто. Sin embargo, no es fácil evaluar las potenciales amenazas.
Угрозы для мировой торговли многолики. Las amenazas al comercio mundial vienen disfrazadas de muchos modos.
Реальной угрозы может и не быть. No es necesario que se haya realizado una amenaza real.
Так к чему же нынешние угрозы? Entonces, ¿por qué las actuales amenazas a Irán?
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны: Las amenazas que surgen del Oriente Medio son diversas:
Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно. Esta amenaza no debe tomarse a la ligera.
Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны: Las amenazas concentradas en Oriente Medio son diversas:
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности. Afganistán no representa una amenaza existencial para la seguridad mundial.
Во-первых, необходимо сделать рациональную оценку угрозы. Primero, es crucial realizar una evaluación racional de la amenaza.
Но, конечно, такие угрозы присущи не только Азии. Pero, por supuesto, estas amenazas no son exclusivas de Asia.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы. La respuesta immunológica colectiva de la humanidad a las amenazas de hoy en día.
взятки, угрозы, непристойные предложения, обольщения и тому подобное. sobornos, amenazas, proposiciones requerimientos y demás.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы. Acabando con Ben Laden no se pone fin a la amenaza terrorista.
Но преувеличение мнимой шиитской угрозы имеет свою цену. Pero exagerar la supuesta amenaza chiíta tiene un precio.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. La administración Bush parece pensar que las amenazas militares son más graves.
Согласно доминирующей точке зрения, Китай не является источником угрозы. El consenso predominante es no considerar a China como una amenaza.
Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии. No obstante, la historia y la geografía importan al evaluar la naturaleza de una amenaza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.