Sentence examples of "удаленным" in Russian

<>
Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением. La otra forma principal es, si bajamos con sumergibles y vehículos de control remoto.
После обсуждения мы попросили людей оценить качество взаимодействия с удалённым партнёром при применении каждой из технологий в нескольких аспектах. Luego de la interacción le pedimos a la gente que calificara su calidad de interacción con la tecnología, con el colaborador a distancia, a través de esta tecnología en diferentes formas.
Помимо газопроводов - один из которых планируется закончить в этом году - он будет включать в себя высокоскоростную железную дорогу и шоссе от побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, впервые обеспечивая удаленным внутренним провинциям Китая выход к морю. Además de la construcción de gasoductos - se planifica que el primero de los cuales se termine este año - el corredor incluirá un ferrocarril de alta velocidad y una carretera que irán desde la costa birmana hasta la provincia china de Yunnan, lo que ofrecerá por primera vez a las remotas provincias del interior de China una salida al mar.
Сейчас вы смотрите на дерево Джомон Суги, растущее на удалённом острове Якушима. Lo que estamos viendo ahora es un árbol llamado jomon sugi, que vive en la remota isla de Yakushima.
Изображение удалено по просьбе владельца. Imagen eliminada a petición del propietario.
Вот, например, страница Голосования за удаление. El ejemplo que muestro aquí es una página de consulta de borrado.
и точки, где он наиболее удален. y los puntos en los que está más distante.
Мы получим доступ к удаленной медицине. Se obtiene acceso a la medicina a distancia.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи. No es de extrañar que la incidencia mayor del cólera se dé en los núcleos de chabolismo y en las zonas rurales de Haití, donde la población está más alejada de los puntos de asistencia.
Почему вы не удалите эту гадость?" ¿Por qué no se lo han hecho quitar?"
Иногда даже родители не согласны с удалением подобных образований у своих детей. En realidad, a veces los padres discuten si debería eliminarse la lesión de estos niños.
Прага простиралась на удалении, светлая и блестящая от снега. Praga yacía a la distancia, iluminada y luminosa en la nieve.
По жаре им приходилось добираться в самые удаленные, труднопроходимые места в мире. Han tenido que caminar bajo soles abrasadores hasta llegar a algunas de las zonas más remotas de la Tierra.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать. Así, uno elimina el 90% del aparato de la raíz y las plantas siguen funcionando.
В подобных случаях администратор просто удалит страницу. En casos como ese, los administradores simplemente lo borran.
Но это не самая удалённая или знаменитая фотография нашей планеты. Pero no es la más distante o más famosa foto de la Tierra.
Что касается здравоохранения, половина услуг может быть оказана удаленно и более эффективно. En cuanto a la atención de salud, se podría prestar la mitad de ella a distancia y más eficientemente.
Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора. El tejido sólo se puede extraer con la autorización previa de los donantes.
В любой крупной стране, такой как Китай, у удалённых друг от друга регионов обязательно есть свои интересы и отличительные особенности. En cualquier país tan vasto como China es inevitable que las regiones alejadas tengan identidades e intereses distintos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.