Beispiele für die Verwendung von "удара" im Russischen
Übersetzungen:
alle320
ataque160
golpe113
choque3
pulsación2
golpazo1
embate1
andere Übersetzungen40
После военного удара со стороны США, эти обещания станут историей.
Después de un ataque militar perpetrado por Estados Unidos, ambas promesas serían historia.
От сильного удара автомобиль отбросило на противоположную сторону дороги, где он столкнулся с грузовиком.
Por la fuerza del choque, el coche patinó hasta al carril contrario y allí colisionó con el camión.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
Y no podemos excluir la posibilidad de un ataque militar israelí al Irán en los doce próximos meses.
Вы можете увидеть, как оно расправляется во время удара, и перерасправляется.
Pueden verla extenderse en el curso del golpe, hiperextendiéndose en realidad.
Поэтому Южная Корея вместе с Китаем, скорее всего, будут категорически против американского авиа удара.
Por tanto, es probable que Corea del Sur y China reaccionen con firmeza contra un ataque aéreo estadounidense.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Por favor, tomen nota de la vida del sonido después de que golpe inicial, o que la respiración, han sido dados.
Конечно, падение коммунизма не было результатом упреждающего удара Запада (хотя гонка вооружений способствовала развалу системы).
Naturalmente, el desplome del comunismo no fue consecuencia de un ataque preventivo de Occidente (aunque la carrera de armamentos contribuyó a provocar la implosión del sistema).
Даже если страны избегнут непосредственного удара, вызванного падением доллара, они все равно должны остерегаться эффекта бумеранга.
Incluso si los países evitan el golpe inmediato de un colapso del dólar, deberán cuidarse de un efecto boomerang.
Возможная разрушительная политика - нанесение военного удара по Ирану - была лишена действенности ошибочными, неверно истолкованными данными разведки.
Un informe desacertado y mal interpretado ha impedido una posible política desastrosa -el ataque militar contra Irán.
Это не из-за того, что у нас нет технического решения, но на этих женщин обрушиваются три удара:
No es que no tengamos la solución técnológica sino que estas mujeres tienen tres golpes en contra:
Иранцам эта встреча также была необходима для создания альянса против возможного удара со стороны США по их ядерным установкам.
Los iraníes también pretendían que el encuentro forjara una alianza contra un posible ataque estadounidense a las instalaciones nucleares de su país.
До этого она продавала свинину на пекинском рынке, где получила прозвище "Yi dao zhun", означавшее, что она могла отрубить нужный кусок мяса с одного удара.
Antes de eso, ella vendía carne de cerdo en un mercado de Beijing, donde se ganó el apodo de "Yi dao zhun", que significa que ella podía cortar el trozo de carne deseado con un solo golpe.
Таким примером является крах "новой экономики", но, любопытно то, что решение относительно возможного удара по Ираку может быть принято именно таким образом.
El colapso de la "nueva economía" es un ejemplo, pero, curiosamente, también el posible ataque a Irak será manejado de esa forma.
Мне нравится то, как они будут смотреть разинув рот на свою первую бейсбольную игру с широко открытыми глазами и рукой на голове, внимая звуки удара битой и хруста арахиса и запах хот-догов.
Me encanta la forma en que van a mirar con la boca abierta su primer partido de béisbol con los ojos bien abiertos y un guante en la mano sumergiéndose en el golpe del bate, en el crujido de los maníes y en el aroma de las salchichas.
В противном случае они могут потерять все рычаги контроля над ядерной программой Ирана и оказаться перед лицом единственного и бесполезного варианта - военного удара.
De lo contrario, podrían terminar sin ninguna ingerencia en el programa nuclear iraní y con una sola opción -de por sí inútil- entre manos, un ataque militar.
После удара Сил обороны Израиля по дорогам, аэропорту и другой инфраструктуре Ливана впору задаться вопросом, что же станет для израильской армии следующим шагом.
Después del ataque de las Fuerzas de Defensa Israelíes contra el sistema vial, el aeropuerto y demás infraestructura del Líbano uno se debe preguntar cuál será el siguiente paso de las Fuerzas Israelíes.
Их единственное оправдание - то, что по их мнению, налетами НАТО руководил не американский генерал, а Аллах, величие которого они прославляли после каждого удара.
La única justificación fue que, desde su punto de vista, los ataques de la OTAN no los dirigía un general estadounidense, pero grande sea Alá, cuya grandeza celebraron tras cada una de las intervenciones exitosas.
ПРИНСТОН - Перспектива военного удара США по Сирии померкла после того, как президент Барак Обама поддержал международную инициативу взятия под контроль сирийских запасов химического оружия.
PRINCETON - La perspectiva de un ataque militar de los EE.UU. a Siria se ha debilitado a raíz de la aceptación por el Presidente Obama de una iniciativa internacional para controlar el arsenal de armas químicas de Siria.
Как Израиль отвечал бы на ракетные обстрелы со стороны Сектора Газа, Ливана и Египта, наталкиваясь при этом на угрозу ядерного удара со стороны Ирана?
¿Cómo respondería Israel a ataques con cohetes desde Gaza, el Líbano o Egipto, si afrontara simultáneamente la amenaza de un ataque nuclear por el Irán?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung