Ejemplos del uso de "удивительно" en ruso con traducción "sorprendentemente"
Traducciones:
todos450
sorprendente177
asombroso50
sorprendentemente43
extraño14
otras traducciones166
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Mi método es sorprendentemente simple, pero muy eficaz.
Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха.
Sorprendentemente, la política de Koizumi estuvo a punto de ser exitosa.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
Sorprendentemente, la administración de Clinton aceptó esa decisión.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
Mi método es sorprendentemente simple, pero el efecto es grande.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Mi método es sorprendentemente simple, pero el efecto es grande.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Nuestros resultados ofrecen una imagen sorprendentemente matizada de las actitudes saudíes.
Удивительно, но японские вкладчики поглотили 95% государственного долга своей страны.
Sorprendentemente, los ahorradores japoneses absorben el 95% de la deuda de su gobierno.
Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран.
Y está la nueva tecnología que vendrá, pero sorprendentemente, qué bien se adapta a la economía de los países.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
Sorprendentemente, el debate se acalora a pesar de que no es seguro que la NMD funcione.
У одного робота удивительно человеческая походка, но он сконструирован из молекул.
Hay uno que de verdad camina con un paso sorprendentemente humano, que está construido con moléculas.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
La dimensión global de esta crisis sorprendentemente también tiene un costado positivo.
В этом, как это ни удивительно, в последние годы наблюдаются заметные улучшения.
Sorprendentemente, en este respecto ha habido notables avances en los últimos años.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Incluso en el tema del matrimonio muchos saudíes expresaron visiones sorprendentemente liberales.
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы.
Al final, el gobierno nos escuchó y sorprendentemente cambió sus leyes.
Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом.
Se dice que los conflictos aumentan -y de forma sorprendentemente abierta y preocupante.
У него было большое лицо с тяжелым и мягким подбородком и удивительно мягкие глаза.
Tenía un rostro grande, con fuerte mandíbulas, mejillas suaves y ojos sorprendentemente afables.
Гены дрозофилы удивительно похожи на наши, как и на гены большинства других живых существ.
Los genes de la mosca de la fruta son sorprendentemente similares a los nuestros, igual que a la mayoría de las otras criaturas.
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации.
Y así, sorprendentemente, descubrí que también hay una tendencia hacia la especialización.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad