Ejemplos del uso de "уйти" en ruso

<>
простые граждане по прежнему считают политику грязным делом, предоставляя поле действий тем, кто должен был давно уйти на покой. los ciudadanos todavía menosprecian la política como un negocio sucio, abandonándola a quienes deberían haberse jubilado hace mucho.
И уже не смог уйти. Y no pudo escapar.
Никуда от этого не уйти. Tenemos que lidiar con eso.
И не может уйти оттуда. Y no se puede mudar.
вы не давали ей уйти". "No la han soltado."
"Мы считаем, что Асад должен уйти". "Creemos que Asad debe marcharse."
Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти. Los periodistas en el parque fueron forzados a abandonarlo.
Но нам не уйти от реальности. La realidad nos alcanzará.
Люди всегда стремятся уйти от риска. La gente es un poco contraria al riesgo.
Я помню, мне хотелось уйти с моста. Recuerdo haber deseado bajarme.
Это о людях, которые не могут никуда уйти, Es acerca de personas que no tienen libertad.
Покинуть школу нельзя, домой уйти они не могут. No pueden escapar, regresar a sus hogares.
Мы не можем позволить себе уйти от мира. No podemos darnos el lujo de alejarnos del mundo.
В этом можно увидеть попытку уйти от денежных отношений. Y entonces podemos ver esta tendecia que va de los dólares a los centavos.
стабилизировать ситуацию в Ираке, прежде чем уйти из него; estabilizar a Irak antes de marcharse de ese país;
Я думал, что надо уйти во что-то другое. Pensé que tenía que refugiarme en otra cosa.
И потом Зин эль-Абидин Бен Али решил уйти. Y luego Zine al-Abidine Ben Ali decidió partir.
Почему Германия должна либо повести всех за собой, либо уйти Razones por las que Alemania debe dirigir o marcharse
Поэтому понятия развития человека и высшей точки эволюции должны уйти. Entonces el ascenso del hombre, el pináculo de la evolución, tiene que desaparecer.
Премьер-министр Венгрии Петер Медгиесси был вынужден уйти в конце августа. Su contraparte en Hungría, Peter Medgyessy, fue sacado del cargo a fines de agosto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.