Ejemplos del uso de "умеет" en ruso

<>
Traducciones: todos121 saber97 otras traducciones24
Он умеет убегать и прятаться. Puede correr y ocultarse.
Том не умеет водить машину. Tom no puede conducir un coche.
Он умеет делать много чего. Puede hacer muchas cosas.
Она умеет играть на барабане. Ella toca la batería.
Он не умеет считать до трёх. Él no puede contar hasta tres.
Ребёнок ещё не умеет пользоваться ложкой. El bebé todavía no puede usar una cuchara.
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика. Cada niño japonés aprende cómo doblar esa grulla.
Том очень хорошо умеет играть в теннис. Tom puede jugar muy bien tenis.
Том не умеет держать язык за зубами. Tom tiene boca grande.
Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек. El único animal que ríe es el hombre.
Мой ребёнок ещё говорить не умеет, только плачет. Mi bebé todavía no puede hablar, no hace más que gritar.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать. La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно. Tiene capacidad para pronunciar discursos optimistas, pero eso no será suficiente.
Потому что действительно важно, кто умеет говорить на языке жизни. Porque realmente importa quién puede hablar en lenguaje de la vida.
Она не умеет говорить даже на своём родном языке, не делая ошибок. Ella no puede hablar ni siquiera su propia lengua sin equivocarse.
То, что происходит в Ираке, покажет, как выбранное правительство исламистского типа умеет обращаться с властью. Lo que ocurra en Irak mostrará cómo ejerce el poder un gobierno electo de tipo islámico.
Она благодарна инвестициям в образование - ведь она уже умеет считать, и на рынке ее не обманут. Pero está muy agradecida por la inversión pública en escuelas por poder contar y que no la engañen en el mercado.
Индустрия быстрого питания прекрасно умеет стимулировать удовольствие в нашем организме и находить всё более приятные вкусовые ощущения. La industria de la comida basura es fantástica para presionar los botones del placer y encontrar qué es lo más placentero.
Что касается их мебели, они говорили, что роль дизайнера, фактически схожа с ролью хорошего хозяина, который умеет предвидеть нужды своего гостя. Y la cuestión acerca de sus muebles es que ellos dijeron que el papel del diseñador era esencialmente el de ser un buen anfitrión, anticipándose a las necesidades del cliente.
Она умеет производить очень сложные операции, и у меня нет времени их описывать, но самое примечательное - это то, что ей не нравится делать ошибки. Hace tareas muy complejas, y no he tenido tiempo de meterme en ellas, pero lo maravilloso acerca de esta hembra es que no le gusta cometer errores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.