Beispiele für die Verwendung von "умный" im Russischen
Вот Майкл Виглер - очень и очень умный математик, который затем стал физиком.
Ya se me acabó el tiempo, pero este es Michael Wigler, un matemático muy muy listo que se volvió físico.
Без сомнения, Хатояма - умный политический тактик, но этого не достаточно для того, чтобы сделать его мудрым лидером.
No cabe duda de que Hatoyama es un astuto táctico político, pero eso no basta para hacer de él un dirigente sensato.
Это был умный ход исключительно естественного отбора.
Fue una maniobra inteligente de la misma selección natural.
Не волнуйтесь, просто успокойтесь, это робот, он умный!
¡No se preocupen, relájense, no, relájense, es un robot, es inteligente!
Если течет черезчур много тока, умный потребитель выключается, и предотвращяет еще один пожар.
Si fluye demasiada corriente el receptáculo inteligente se apaga a sí mismo y previene que comience un incendio.
А зачастую, могут быть намного умнее, чем даже самый умный человек внутри группы.
Y a menudo, pueden en realidad ser mas inteligentes que la persona mas inteligente dentro de ellos.
Может быть, я был не такой умный, но по крайней мере такой же разговорчивый.
Tal vez no era tan inteligente, pero al menos igual de locuaz.
Одна причина - очень умный 5-летный ребёнок может сказать вам алгоритм решения первой задачи:
Una de las razones es que un niño inteligente de 5 años podría resolver el algoritmo para el problema de arriba:
Я верю, что человеческое тело - очень умный механизм, и мы не должны препятствовать его работе.
Realmente creo que el cuerpo humano es muy, muy inteligente, y no podemos contrarrestar algo que el cuerpo está diciendo que se haga.
Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя.
Un receptáculo inteligente previene accidentes porque la energía siempre está desconectada hasta que una clavija inteligente es detectada.
Спросите у самых умных среди знакомых вам физиков, кто сейчас самый умный физик и, как подсказывает мой опыт,
Si preguntan a los físicos más inteligentes de por aquí ¿quién es el físico más inteligente a su alrededor?
А больше всего мне интересно, почему такой умный вид как человек, делает такие глупые ошибки с таким завидным постоянством?
Lo que me produce más curiosidad es, ¿Cómo una especie tan inteligente como la nuestra puede cometer consistentemente errores tan graves una y otra vez?
Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер.
Podrías, si fueras realmente inteligente, apuntarle un rayo láser no letal al bicho antes de matarlo y podrías escuchar la frecuencia de batido del ala, y podrías medir su tamaño.
Наказанный жизнью, этот приятный и умный молодой человек мог бы быть туристическим гидом, официантом или портье в отеле, но вместо этого он выполняет работу мула.
Castigado por la vida, este joven simpático e inteligente podría ser guía turístico, camarero o recepcionista de un hotel, pero en lugar de eso hace el trabajo de una mula.
Когда я родилась, мои родители поняли, что у них довольно-таки умный ребёнок, и они не хотели, чтобы я ходила в районную школу, которая была бесплатной.
Cuando yo nací, se dieron cuenta de que tenían a una niña bastante inteligente, y ellos no querían que fuera a la escuela del barrio, la cual era gratuita.
и состоит оно в том, что наш вид, Homo sapiens, на самом деле очень-очень умный безумно сообразительный, мы все сейчас делаем вещи которые не может сделать ни один другой вид на планете.
Y es que nuestra especie, Homo sapiens, es realmente muy, muy inteligente- ridículamente inteligente hacemos cosas que ninguna otra especie en el planteta hace.
Так, чтобы подогнать итог, умный ток может глобально спасти тысячи жизней, предотвратить десятки тысяч ранений, и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов каждый год, в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии.
En conclusión, la energía inteligente puede salvar miles de vidas en el mundo prevenir decenas de miles de heridos y eliminar miles de millones de dólares en daños a la propiedad cada año, reduciendo significativamente el consumo global de energía.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung