Ejemplos del uso de "универсальную" en ruso con traducción "universal"

<>
Traducciones: todos170 universal170
И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ. Y eso crearía una vacuna universal para el VIH.
Мы взяли универсальную молекулу, изменили ее немного, так что мы создали противников общения между видами. Hemos tomado esa molécula universal y la modificamos un poco así que hemos hecho antagonistas del sistema de comunicación entre especies.
Несмотря на почти универсальную веру экономистов в превосходство стимулов, три примера из мировой истории демонстрируют преобладание культуры. A pesar de la creencia casi universal de los economistas en la supremacía de los incentivos, tres características de la historia mundial demuestran el predomino de la cultura.
Ядерное клонирование на примере овцы Долли сделало Универсальную Машину Теринга много раскрывающей, если не все объясняющей, моделью клетки. La clonación nuclear, ilustrada por la oveja Dolly, ha convertido a la Máquina Universal Turing en un modelo altamente revelador, aunque no completamente explicativo, de la célula.
Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ. Predicando el nacionalismo, sus administradores tendrán confianza en sus competencias universales, en contraposición al profesionalismo y corporatismo al estilo KGB.
демократия и либеральный политический порядок, в котором она укоренилась - не только западная концепция (или тайный умысел Запада), это имеет универсальную привлекательность, подпитываемую страстным желанием к "признанию". el de democracia -y el del orden político en que está enraizada- no es un simple concepto occidental (ni una conspiración occidental), sino que ejerce una atracción universal, impulsada por el ansia de "reconocimiento".
Структурные преобразования должны привести к полной и продуктивной занятости, так же как и к наличию у всех достойной работы, в то время как у правительств должно быть достаточно политической власти и финансовых возможностей, чтобы позволить им играть превентивную роль и обеспечить адекватную универсальную социальную защиту. Las transformaciones estructurales deben fomentar el pleno empleo productivo, además de un trabajo decoroso, mientras que los gobiernos deben tener suficiente margen normativo y fiscal que les permita desempeñar un papel dinámico y prestar una protección social universal y suficiente.
Мы думаем что это универсально. Creemos que esto es universal.
Здесь есть что-то универсальное. Algo universal sucede.
Возможно, барьер станет слишком универсальным. Los límites podrían ser demasiado universales.
Являются ли права человека универсальными? ¿Son Universales los Derechos Humanos?
Но универсальных правил не существует; Pero no hay un libro de reglas universal;
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма. La Memética se funda en el principio universal del Darwinismo.
В старении есть что-то универсальное. Así que hay algo en el envejecimiento que es universal.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной. Este concepto de Samuel Huntington se ha vuelto universal.
В мире есть другие универсальные языки. El mundo tiene otros lenguajes universales.
Новый подход подозрительно относится к универсальным решениям. El nuevo enfoque desconfía de los remedios universales.
Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития: Identificamos seis objetivos universales para el desarrollo sostenible:
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico.
Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное. Así que había algo universal en la molécula de ADN.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.