Ejemplos del uso de "унитарным" en ruso
Traducciones:
todos7
unitario7
Немногие люди это осознают, но из-за мешанинины договоров, на основании которых возникают нынешние европейские институты власти, "Европа" не является унитарным образованием;
No mucha gente se da cuenta de ello, pero debido a la multiplicidad de tratados de los que surgieron las instituciones europeas actuales, "Europa" no es una entidad unitaria;
трансформировать Шри-Ланку из унитарного государства в федерацию, которая будет гарантировать провинциальную и местную автономию.
transformar a Sri Lanka de un Estado unitario en una federación que conceda autonomía provincial y local.
Сектантскому насилию не видно конца, а шансов на то, что Ирак может стать мирной, унитарной демократией, очень мало.
No hay señales de que la violencia sectaria vaya a terminar y hay pocas perspectivas de que Iraq se pueda convertir en una democracia pacífica y unitaria.
В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении.
La propuesta de ley enviada al Congreso incluso contenía texto que eximiría a las decisiones del secretario de ser examinadas por cualquier tribunal u organismo administrativo -el sueño cumplido de la administración Bush de un poder ejecutivo unitario.
Будет ли оно называться Евросоюз, Соединенные Штаты Европы, Единая Европа или как-то еще, оно также будет предусматривать унитарную, упрощенную систему нормативных актов, с созданием которой появится больше прозрачности и подотчетности.
Ya se llame Unión Europea, Estados Unidos de Europa, Europa Unida, o de otra manera, también proporcionará un sistema unitario y simplificado de leyes normativas que permitirán más transparencia y capacidad de rendición de cuentas.
Но сплоченное иракское государство - будь то унитарное, федеральное или конфедеративное - не может быть создано из общества, в котором одна часть населения рассматривает Саддама, и это справедливо, как жестокого угнетателя, а другая часть, наоборот, как героя и мученика.
Pero un Estado iraquí coherente -ya sea unitario, federal o confederal- no surgirá de una sociedad en la que una parte de la población ve a Saddam, acertadamente, como un opresor atroz, mientras que otra parte lo reverencia como un héroe y un mártir.
Главная проблема данных поселений заключается в том, что, если они будут расширяться и далее, мирное урегулирование между двумя странами будет поставлено под вопрос, и, раньше или позже, это приведёт к образованию унитарного государства (и при этом населённого двумя этническими группами) между р.
El mayor problema con los asentamientos es que, si siguen expandiéndose, correrá peligro la solución de los dos estados y, tarde o temprano, llevarán a un estado unitario poblado por dos grupos étnicos entre el Río Jordán y el Mar Mediterráneo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad