Beispiele für die Verwendung von "уровне" im Russischen

<>
На генетическом уровне мы одинаковы. Somos similares a nivel genético.
Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне: Las tasas de interés a corto plazo son asombrosamente bajas:
И, наконец, за последние два десятилетия Америка превратилась из общества, состоящего в большей степени из представителей среднего класса и похожего на общества социал-демократических стран Европы, в общество с невиданными с периода, предшествующего Первой Мировой Войне, различиями в доходах и уровне жизни. Tercero, y último, las dos últimas décadas fueron testigos de cómo EEUU pasó de ser una sociedad en su mayor parte de clase media, del mismo género que las democracias sociales de Europa, a ser una criatura con extremos de riqueza que no se habían visto desde antes de la Primera Guerra Mundial.
На определенном уровне такая реакция предсказуема. En un nivel, esa reacción es predecible.
Но сегодня производительность труда в Китае растет приблизительно на уровне 6% в год. Pero la productividad laboral en China está aumentando ahora con una tasa del 6 por ciento al año, aproximadamente.
Это происходит на уровне волосковых клеток. Y se produce en el nivel de células ciliadas.
Для исследований на молекулярном уровне, при отсутствии обширного воспроизведения, процент опровержения может иногда превышать 99%. En el caso de la investigación molecular, a falta de una reproducción extensa, la tasa de refutación puede exceder a veces el 99 por ciento.
А вы начинаете на уровне моря. Y la travesía inicia al nivel del mar.
Однако в случае с Японией военные расходы уже находятся на низком уровне, как и процентные ставки. Pero en el caso de Japón, el gasto militar ya es bajo, al igual que las tasas de interés.
Третий вариант работает на другом уровне. La tercer cosa opera a otro nivel.
Краткосрочные процентные ставки в США находятся на самом низком за последние 40 лет уровне (1.25%). Las tasas de interés de corto plazo en EEUU, de 1.25%, son las más bajas en 40 años.
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне. Las más eficaces funcionan a nivel subconsciente.
ФРС обещала удерживать на низком уровне долгосрочные ставки, но ее вклад в этом направлении сегодня выглядит неэффективным. La Reserva Federal de Estados Unidos prometió mantener bajas las tasas a más largo plazo, pero sus compromisos en esa dirección hoy parecen ineficaces.
Индия не всегда была на этом уровне. India no siempre tuvo este nivel.
США были мировым лидером в уровне образования средней школы и колледжа на протяжении большей части двадцатого века. Estados Unidos fue el líder mundial en tasas de estudios secundarios y universitarios completos durante gran parte del siglo XX.
На каком-то уровне, конечно, он прав. A cierto nivel tiene razón, por supuesto.
В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть-чуть выше коэффициента воспроизводства. La TFE está en 2,4 aproximadamente en el mundo en general, apenas por encima de la tasa de reemplazo.
Они понимали её рак на молекулярном уровне, Comprendían el cáncer a nivel molecular.
Стоимость валюты может не восстановиться на многолетнем среднем уровне и в случае значительных структурных изменений в экономике. También es posible que la tasa de cambio no vuelva al promedio de largo plazo si una economía es golpeada por un inmenso cambio estructural.
Мы работаем с ними на уровне округа. Y lo están haciendo a nivel distrital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.