Ejemplos del uso de "уровнях" en ruso con traducción "nivel"
Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях.
La corrupción sistémica está presente en todos los niveles.
Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях:
Estas cosas pueden proveerse a diversos niveles de gobierno:
серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях;
graves problemas fiscales a nivel estatal y local;
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая.
Las peticiones de reforma política son fuertes en todos los niveles de China.
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется.
En niveles superiores de ingresos, los mercados quedan saturados y el crecimiento se aminora.
Я расскажу о четырех различных уровнях гражданского ответа волне насилия,
Voy a hablar de cuatro niveles de respuesta ciudadana ante la violencia.
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях.
NUEVA YORK - La elección de Barack Obama fue histórica en varios niveles.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
Estas conversaciones reflejan realmente lo que está pasando a nivel nacional e internacional.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Estas maravillosas estatuas, les dan idea del nivel del agua al que se llega.
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях.
Estos problemas emergen tanto a nivel nacional como internacional.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
Hace mucho que se debería haber dado un cambio completo de personal en todos los niveles de la administración Bush.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
Esto incluye fomentar el liderazgo en niveles inferiores de las organizaciones.
Устойчивость на местном и национальном уровнях должна быть добавлена к глобальной устойчивости.
La sostenibilidad a niveles locales y nacionales tiene que acabar por ser equivalente a la sostenibilidad global.
Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях.
La solución, pienso, es que usamos el lenguaje en dos niveles:
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Pero mejorar las relaciones con sus vecinos del sur exigirá que haga compromisos en diferentes niveles.
В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
En las próximas semanas, Hezbolah tendrá que hacer cálculos en diversos niveles.
И мы наслаиваем многочисленные технологии, чтобы исследовать и выявлять отклонения на различных уровнях.
Se emplean tomografías por emisión de positrones y otras computarizadas, para tratar de encontrar cosas en distintos niveles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad