Ejemplos del uso de "устанавливаете" en ruso con traducción "establecer"
Traducciones:
todos460
establecer214
fijar86
instalar47
determinar38
poner34
colocar12
implementar5
señalar4
erigir3
erigirse3
asentar2
constatar2
implementarse2
entablar1
concretar1
instaurar1
instaurarse1
posicionar1
otras traducciones3
ШОС установила контактную группу с Афганистаном.
La OCS ha establecido un grupo de contacto con Afganistán.
Было установлено расписание для отчетов комиссии.
Se estableció un calendario para que la Comisión presentara sus informes.
Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию.
Lenta, muy lentamente, Europa está estableciendo su nueva geografía política.
Поэтому японские экспортеры предпочитают устанавливать цены в йенах.
Esto hace que los exportadores japoneses prefieran establecer precios en yenes.
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему?
¿Debe la Constitución establecer un sistema presidencialista o uno parlamentario?
либо вы отвечаете установленным стандартам, либо не торгуете.
o alguien cumple con el estándar establecido o no vende.
Когда установлены правила игры, остается еще один вопрос:
Una vez establecidas las reglas del juego, sigue siendo oportuna esta pregunta:
Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений.
El plan de transacciones de emisiones de carbono que estableció dio pie para muchos abusos.
Они установили систему идей, которую применяют банкиры, политики и регуляторы.
Ellos establecieron el sistema de ideas que aplicaron banqueros, políticos y reguladores.
Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация.
Pero esto no establecerá "precios de mercado", como sostiene la administración.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением.
La superación del límite de déficit establecido por el Plan de Estabilidad y Desarrollo es la regla y no la excepción.
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу.
No hay un procedimiento científico establecido que hubiera podido probar su validez.
На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
El socialismo que estableció Mao Zedong ha sido sustituido por un credo profundamente cínico.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Esto es similar a una prueba de la OMC de incumplimientos de estándares internacionales establecidos.
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
Por cierto que ningún artículo establece de forma explícita la igualdad entre hombres y mujeres.
Но ЕЦБ необходимо время, чтобы установить мандат, способный бороться с инфляцией.
Pero el BCE necesita tiempo para establecer sus credenciales de lucha contra la inflación.
Но он должен следовать принципу, установленному первым президентом ЕЦБ Вимом Дуйзенбергом:
Sin embargo, debe seguir la máxima sobre los políticos establecida por el primer presidente del BCE, Wim Duisenberg:
Возьмите, к примеру, ICANN - орган, который устанавливает политику для Системы Имен Доменов.
Tomemos por ejemplo al ICANN, el organismo que establece las políticas para el Sistema de Nombres de Dominio.
Существует необходимость в более высоких стандартах, чем те, которые установил кимберлийский процесс.
Son necesarias normas más estrictas que las establecidas por el proceso de Kimberley.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad