Ejemplos del uso de "установлены" en ruso con traducción "fijar"
Traducciones:
todos476
establecer214
fijar86
instalar47
determinar38
poner34
colocar12
implementar5
señalar4
erigir3
erigirse3
asentar2
constatar2
implementarse2
entablar1
concretar1
instaurar1
instaurarse1
posicionar1
otras traducciones19
В офисах, где термостаты установлены на температуру ниже 78 градусов по Фаренгейту (25.5°С), работникам могут быть предъявлены уголовные обвинения.
Los empleados municipales podrían exponerse a acusaciones penales, si fijan sus termostatos por debajo de 78 grados Fahrenheit (25,5 Celsius).
Страховые взносы были бы установлены так, чтобы у страховых компаний не было никаких причин для ухода с рынка в ответ на более серьезный риск.
Las primas se fijarían de forma que las compañías aseguradoras no tuvieran motivos para retirarse del mercado en respuesta a un aumento de los riesgos.
Скажем, ключевые процентные ставки должны быть установлены на уровне, признанном целесообразным, чтобы сохранить стабильность цен, опираясь на регулярные, комплексные оценки экономических и денежно-кредитных условий.
la de que se deben fijar los tipos de interés decisivos en niveles considerados apropiados para mantener la estabilidad de los precios, partiendo de la evaluación periódica y exhaustiva de las condiciones económicas y monetarias.
На Берлинской конференции, состоявшейся в 1885 году, были окончательно установлены границы африканских колоний европейских стран, притом это было сделано таким образом, что те включали в себя большое разнообразие языков, религиозных верований и этнических групп.
La Conferencia de Berlín de 1885 fijó las fronteras de las colonias africanas de Europa, por lo que quedó incluida dentro de ellas una gran diversidad de lenguas, religiones y grupos étnicos.
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты.
Algunos rechazan la necesidad de fijar prioridades.
Государство установило новые правила оценки качества образования.
Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.
Как установить обменный курс для новой валюты?
¿Cómo se fijaría el tipo de cambio de la nueva divisa?
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание.
No es necesario fijar un calendario para esto.
"Хижина была сделана из гофрированного металла, установленного на бетон.
Entonces - "La choza esta hecha de metal corrugado, fijada a una cama de concreto.
Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии.
Pero enséñeles a fijar el precio, estimar el precio, subir las fotos.
Почему все попытки установить цены на глобальную эмиссию углерода не удаются?
¿Por qué han fracasado todos los intentos de fijar precios para las emisiones de carbono?
Организм может делать и это, но только до естественного уровня, установленного природой.
Y el cuerpo puede resolver eso también, pero sólo hasta ese nivel normal, ese punto fijo.
Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
Luego fijaron el precio de la liquidez como un precio administrado en tiempos normales.
Он хочет помочь установить правила и создать учреждения для приведения их в исполнение.
Quiere ayudar a fijar las reglas y construir las instituciones para aplicarlas.
Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
Si bien debemos aceptar el desafío, también debemos fijar las prioridades adecuadas.
Так почему же плохая политика Банка Японии должна устанавливать направление для мировых уровней инфляции?
Así es que, ¿por qué una mala política del Banco de Japón debería fijar la tendencia de los índices inflacionarios mundiales?
Следовательно, центральные банки должны ежедневно устанавливать цены на ликвидные средства в составе рыночных цен.
Así las cosas, los bancos centrales deben fijar el precio de la liquidez en el precio de mercado un día sí y un día no.
Вместо этого, олигархи устанавливают правила с целью максимально увеличить свой собственный доход и богатство.
En cambio, los oligarcas fijan las reglas para maximizar sus ingresos y riqueza propios.
Один из вариантов решения проблемы - установить различный уровень цен для богатых и бедных стран.
Una forma es fijar los precios de las medicinas a niveles distintos en los países ricos y en los pobres.
Однако люди в Нью-Йорке и Лондоне, устанавливающие процентные ставки, знают очень немного о Бразилии.
Pero quienes en Nueva York y Londres fijan las tasas de interés saben poco sobre Brasil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad