Ejemplos del uso de "утверждает" en ruso
Traducciones:
todos639
sostener271
afirmar176
aprobar38
aprobarse20
mantener10
defender7
aseverar6
confirmar4
manifestar2
consagrar2
designar1
designarse1
otras traducciones101
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате.
El Comité daba sistemáticamente el visto bueno a sus peticiones de salario.
Пацлик утверждает, что он рискнет управлять ассоциацией.
Paclík admite que se atrevería a gestionar la asociación.
Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся.
Desde luego, los líderes de China hablan como si éste fuera su objetivo.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
El Dalai Lama a menudo dice que la compasión es su mejor amigo.
"Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он.
"Eso depende de la capacidad de la persona para aceptar esa regresión", constata.
Решение суда, таким образом, утверждает индийский плюрализм и верховенство закона.
La decisión de la corte, por ende, es una afirmación del pluralismo y del régimen de derecho de la India.
"Это фундаментальный вопрос, без которого мы не можем существовать", утверждает Пельта.
"Es una cuestión de principios, sin los cuales no podemos existir", dice Pelta.
Следующее, второе, уравнение утверждает, что никакого другого магнетизма в природе нет.
La siguiente ecuación dice que no existe otro magnetismo salvo ese.
Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность.
Al ver los monumentos sentimos cómo un Estado-nación reafirma su continuidad.
"А такие навыки самостоятельного регулирования задействуются в самых разных ситуациях", - утверждает он.
Y "esa capacidad de dosificarse se aplica a otras situaciones", señala.
Если он подчиняется сублинейному масштабированию, теория утверждает, что должен быть сигмоидный рост.
Si se tiene esta escala sublineal, según la teoría, tendríamos crecimiento sigmoideo.
Он ищет прощения, и утверждает, что старается улучшить жизни своих несовершеннолетних солдат.
Él buscaba perdón, y asegura que busca mejorar las vidas de sus niños-soldados.
Он утверждает, что если Рихтаржова найдет новую любовь, он не будет ей мешать.
Si Rychtářová encontrase un nuevo amor, él no se opondría.
Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа:
La doctrina de la política exterior estadounidense señala que la seguridad nacional de EE.UU. descansa sobre tres pilares:
И мне кажется самым нудным из них тот, который утверждает, что красота симметрична.
Y uno de los más tediosos, creo, fue decir que la belleza se basa en la simetría.
Как утверждает теоретик в области урбанистических исследований Ричард Флорида, талант привлекают технологии и терпимость.
Como ha argumentado el teórico de los estudios urbanos Richard Florida, lo que atrae talentos es la tecnología y la tolerancia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad