Ejemplos del uso de "утверждают" en ruso

<>
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее. Algunos de los estudios, dicen incluso que somos más felices.
Сегодня уже утверждают, что каждые 2 года. Ahora escuchamos que se duplica cada dos años.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором. Dicen que están luchando contra una conspiración ruin.
все это, как утверждают, заложено в генах. se dice que todo reside en los genes.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту. Los opositores señalan que los precios del carbono afectarían el crecimiento económico.
Экологи утверждают, что такой метод производства допускать нельзя. Los ambientalistas señalan que este método de producción no es sustentable.
Некоторые утверждают, что Евросоюз должен облегчить свои условия: Algunos dicen que la Unión Europea debería flexibilizar sus condiciones:
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. Algunos argumentan que se trata de países inherentemente inestables.
Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания. Algunos argumentan que poco ha cambiado como resultado del ensayo.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно, La mecánica cuántica nos dice que todas las posibilidades suceden.
Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела "нежесткую корректировку". Los optimistas argumentan que la economía mundial simplemente ha dado con un "pequeño bache".
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора. Algunas personas dicen que la democracia consiste básicamente en elecciones.
Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит. Sus críticos dicen que Obama ha sido muchas palabras y nada de hechos.
Учёные утверждают, что это, возможно, самое древнее животное на земле. Aparentemente la ciencia dice que podría ser el animal vivo más antiguo de la tierra.
Другие утверждают, что мир был создан 2 000 лет назад. Otros plantean que el mundo fue creado hace 2000 años.
Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала. Otros indican que, gracias a la red Internet, a las empresas les resulta ahora más fácil contratar rápidamente.
Однако теперь обе страны утверждают, что наилучшая защита это нападение. Pero actualmente ambos países admiten que la mejor defensa es atacar.
Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику. Los partidarios de las sanciones argumentan que están teniendo un efecto paralizante en la economía iraní.
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты. Cada vez más los alarmistas plantean que no se nos debería permitir escuchar esos hechos.
Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права: Otras personas dicen que eso no es suficiente, pues deben existir los derechos liberales básicos:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.