Ejemplos del uso de "ухудшению" en ruso

<>
Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации. La cesación del estímulo es en sí misma contractiva.
Состояние системы судебных органов в Центральной Америке лежит в основе перспективы по ухудшению ситуации в регионе. Las condiciones de los sistemas judiciales en América Central están en el centro de la perspectiva del Estado fallido.
К чему действительно привел процесс по делу Милошевича, так это к резкому ухудшению отношения сербов к коалиционному правительству Джинджича. Lo que el juicio de Milosevic está logrando es poner a muchos serbios en contra del gobierno de coalición de 18 partidos de Djindjic.
Нищета, психологические стрессы и развал здравоохранения привели к высокой смертности, массовому ухудшению здоровья и неполному использованию значительных трудовых ресурсов. La pobreza, el estrés psicológico, y el colapso de los servicios de salud han provocado una tasa de mortalidad anómalamente alta, una caída masiva en la salud y el desperdicio colosal de recursos laborales.
В 8-ми из 9-и заданий в каждом из 3-х экспериментов увеличение премии приводило к ухудшению производительности. En ocho de las nueve tareas que examinamos a través de tres experimentos, los más altos incentivos llevaron al peor desempeño.
Так чрезмерно упрощенный образ руководителя-воителя, использовавшийся президентом Джорджем Бушем в его первый президентский срок, привел к дорого стоившему ухудшению образа Америки в мире. De hecho, una imagen excesivamente simplificada del liderazgo al estilo guerrero del primer mandato del presidente George W. Bush implicó contratiempos costosos para el papel de Estados Unidos en el mundo.
И южнокорейский президент Ли Мен Бак, судя по изменению его политики, и Ким Чен Ир, судя по возобновлению его ядерного шантажа, похоже, стремятся у ухудшению взаимоотношений. El Presidente surcoreano, Lee Myung-bak, con sus bruscos cambios de dirección, y Kim Jong-il, con su renovado chantaje nuclear, parecen decididos, los dos, a ver deteriorarse las relaciones.
Но не менее важным фактом, который привел к ухудшению, является то, что в некоторых государствах Азии пришли к власти настоящие реформаторы, например, Ким Дае Юнг в Южной Корее, и принесли с собой более универсальный взгляд на права человека. No obstante, de igual importancia en el declive ha sido el hecho de que reformadores verdaderos llegaron al poder en algunos Estados asiáticos, como Kim Dae Jung en Corea del Sur, y trajeron con ellos una visión más universal de los derechos humanos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.