Ejemplos del uso de "участки" en ruso
Traducciones:
todos82
parte25
tramo4
suelo4
colegio electoral4
lote2
comisaría de policía1
otras traducciones42
охватывающие различные участки истощенных земель.
que se extiende dentro de todas estas tierras degradadas.
Даже в Бангладеш есть непокрытые участки.
Incluso en Bangladesh, hay algunos lugares que carecen de ella.
Светлые участки - это плотность, которая стягивает вещество вокруг себя
Esto es luz sobre densidad, tira el material alrededor hacia dentro.
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
Los círculos rojos son centros de votación seleccionados por tus criterios.
Обширные по площади участки растительности уничтожаются для производства белого порошка.
Se están destruyendo vastas áreas de vegetación para producir líneas de polvo blanco.
Все эти пустые участки - это области, по которым проходят соединительные волокна.
Y en esas zonas blancas están las zonas por las que pasan las conexiones.
Мы должны определить все проблемные участки и всеми силами стараться восстановить их.
Por eso tenemos que reconocer esas zonas importantes y empeñarnos en protegerlas.
больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы.
hospitales, puertos, aeropuertos, caminos, tribunales, estaciones de policía, oficinas de impuestos y archivos de gobierno.
Даже после 10-ти летней переписи, огромные участки всё ещё остаются неисследованными.
Aún después de un censo de 10 años, todavía hay grandes áreas que permanecen sin explorar.
Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки.
Alrededor del 40% de nuestra población vive en zonas rurales, con 80% de la tierra dividida en parcelas pequeñas.
Вам видны волокна, светлые участки - это невидимая материя, и желтые звезды с галактиками.
Ven un filamento, se ve que la luz es la materia invisible, y lo amarillo son las estrellas o galaxias que aparecen.
Он влияет как на нормальные участки, так и на те, которые нужно исправить.
Y esto afectará tanto a los circuitos normales como a los anormales que queremos corregir.
Никто не пойдёт на избирательные участки и не скажет, что качество жизни ухудшится.
Nadie puede ir a las urnas y decir que la calidad de vida se reducirá.
Офицеров, которые выступают против этого, отправляют под трибунал и переводят на отдаленные участки.
Los oficiales que protestan son sometidos a cortes marciales y transferidos a comisarías remotas.
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества.
Podrán ver enormes áreas de corteza en las que hay gran correlaciones en la distribución de materia gris.
Участки карты, отмеченные синим и зелёным, говорят о том, что вода там действительно холодная.
Donde está azul y verde significa que el agua es muy fría.
Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
Esto evitaría la formación de las marañas que parecen matar grandes secciones del cerebro cuando así sucede.
Огромные участки лучшей недвижимости в городах, проданные офицерам за копейки, превратились в крупные жилые кварталы.
En las ciudades, grandes áreas de bienes raíces de primera clase, vendidas a los oficiales por cantidades insignificantes, se han convertido en megaproyectos inmobiliarios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad