Ejemplos del uso de "учатся" en ruso con traducción "aprender"
Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
Aprenden a multiplicarse, extendiéndose por todas partes.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю.
Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador.
Вороны друг от друга учатся, и исследования подтверждают это.
Aprenden entre ellos y la investigación lo corrobora.
В действительности люди учатся у людей, которых они любят.
Y el hecho es que la gente aprende de la gente que ama.
Потому что с Duolingo люди учатся на настоящих текстах.
Porque con Duolingo las personas aprenden con contenido real.
Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых.
Los niños se auto juzgan, aprenden a auto juzgarse por el comportamiento de los adultos que los rodean.
Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы.
Vemos que los pingüinos también aprenden de sus experiencias pasadas.
Я бы хотела показать вам несколько примеров того, чему они учатся.
Lo que quisiera hacer es enseñaros algunas de las cosas que están aprendiendo.
И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся.
Y cuando alimentas a esos chicos con mala comida eso es lo que aprenden.
И эти организаторы, видят друг друга и учатся друг у друга.
Y estos organizadores, se ven entre ellos, aprenden entre ellos.
Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли,
Aprenden a ignorar las reacciones imprudentes y a evitar la impulsividad.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты.
Están aprendiendo a flexionar este sistema que libera sus propios opiáceos endógenos.
А может быть, вам вспоминаются малыши, которые учатся ходить, говорить и пользоваться вилкой.
O tal vez recuerdan la etapa deambuladora en la que los niños aprenden a caminar y hablar y a usar el tenedor.
И теперь стокилограммовые рабочие сборочных цехов учатся по интернету распознавать птиц по голосам.
Y ahora tenemos trabajadores de 350 libras de peso aprendiendo canciones de pájaros en internet.
Эти города учатся друг у друга, опираясь на хорошие идеи и отбрасывая худшие из них.
Son ciudades que aprenden unas de las otras, perfeccionando las buenas ideas y desechando las malas.
И они становятся его друзьями, и учатся всяким штукам, и развлекают его, пока он завтракает.
Y ellas se hacen amigas de este hombre, y aprenden trucos y le entretienen durante su almuerzo.
Поскольку люди создают нечто ценное, пока они учатся, они могут платить не деньгами, а временем.
Como las personas crean valor mientras aprenden no tienen que pagar con dinero, pagan con su tiempo.
Сакакибара отмечает, что японские студенты больше не учатся за границей и что "никто не учит английский".
Sakakibara observa que los estudiantes japoneses ya no estudian en el exterior y que "nadie aprende inglés".
В противовес обучению на придуманных предложениях, люди учатся на настоящих текстах, которые сами по себе интересны.
En vez de aprender con oraciones inventadas las personas aprenden con contenido real, que es de por sí interesante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad