Sentence examples of "факты" in Russian

<>
Факты должны преобладать над догмами los hechos deben valer más que los dogmas
Факты говорят сами за себя. Los hechos hablan por sí mismos.
Но другие факты говорят открыто. No obstante, hay otros hechos reveladores.
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем Hechos sobre las infecciones de transmisión sexual
В математике, мы знаем объективные факты. En matemáticas conocemos los hechos objetivos.
Факты показали, что как раз наоборот. Los hechos demostraron todo lo contrario.
Тем не менее, факты - упрямая вещь. Y, sin embargo, los hechos han estado pegando duro.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "Cuando se investigan los hechos históricos, hay que respetar la verdad.
Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно. A los electores de Estados Unidos ya no se les pueden ocultar estos hechos.
Ни у кого нет права иметь собственные факты. No tienes derecho a tener tus propios hechos.
Что ж, вот некоторые отрезвляющие факты о воспитании. Estos son algunos hechos sobre la crianza que dan que pensar.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях. No hablamos de valores, sólo hechos acerca de todas las religiones.
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами. Los hechos relativos a este asunto deben investigarse independientemente.
Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии. Transformamos hechos en símiles y metáforas, e incluso en fantasías.
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. Los hechos parecen confirmar las descripciones que la prensa internacional hace de Venezuela.
Факты не перестают существовать от того, что ими пренебрегают. Los hechos no dejan de existir por ser ignorados.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. En el terreno, los hechos sí parecen apoyar tales percepciones.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. En la disputa entre realidad y fantasía, los hechos de repente tuvieron un poderoso aliado.
МГЭИК занимается кропотливыми исследованиями, в которых на первом месте стоят факты. El IPCC está comprometido en una investigación meticulosa donde los hechos rigen por sobre cualquier otra cosa.
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты. Cada vez más los alarmistas plantean que no se nos debería permitir escuchar esos hechos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.