Sentence examples of "фиксировать" in Russian

<>
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы. Una polaridad fija de poder significa alianzas fijas.
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы. Una polaridad fija de poder significa alianzas fijas.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер. De manera similar, las deudas y obligaciones que tienen estos trabajadores también son fijas.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г. El mecanismo de tipo de cambio fijo de Europa colapsó en 1992.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол. El telescopio Hobby-Eberly en Tejas también tiene un ángulo de elevación fijo.
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется. La conducta fija, establecida y estereotípica que acaba en una comida, cambia.
все тела в ней передвигаются в фиксированных рамкахабсолютного пространства и времени. Hay partículas que se mueven de un lado a otro con respecto a un marco fijo, absoluto, de espacio y tiempo.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. Uno de esos subsidios permite la deducción de un porcentaje fijo de ciertos gastos del impuesto sobre la renta.
В результате процент для фиксированного депозита на 12 месяцев составил 3,9%. Como resultado, la tasa de interés para los depósitos a plazo fijo de 12 meses ha llegado al 3.9%.
До кризиса аргентинского песо, фиксированные валютные курсы ни у кого не вызывали возражений. Hasta que el peso argentino implotó, las tasas de cambio fijas eran aceptables.
Результатом стала ошеломляющая волна фиксированных инвестиций в компьютеры и другое информационно- технологическое оборудование. El resultado fue un aumento impresionante de la inversión fija de las empresas en computadoras y otros componentes de la tecnología informática.
объем потребления услуг фиксированной телефонной связи упал на 30 процентов за последние три года. el servicio de líneas fijas se ha reducido un 30% en los últimos tres años.
Выйти из режима фиксированного валютного курса гораздо легче при давлении, направленном на повышение валютного курса. Resulta mucho más fácil salir de un régimen de tipo de cambio fijo, cuando las presiones sobre la divisa son ascendentes.
Во времена фиксированных комиссий, инвестиционные банки имели возможность получать весьма удовлетворительный доход, занимаясь торговлей акциями. En los días de las comisiones fijas, los bancos de inversión podían llevar una vida confortable registrando operaciones de bolsa.
А при высоком спросе и фиксированном предложении, - по крайней мере, в краткосрочном плане - цены взлетают вверх. Y, con una alta demanda y una oferta fija de viviendas (al menos en el corto plazo), los precios aumentan.
в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса. el ERM2 permite cierta flexibilidad en la tasa de cambio, en oposición a las tasas fijas implicadas en la adopción del Euro.
В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов. Por el contrario, la crisis financiera hizo poco por promover la conveniencia de fijar los tipos de cambio.
В начале 1970-х гг., когда системе фиксированных обменных курсов пришёл конец, МВФ, казалось, отжил своё. A principios de los años 1970, cuando el régimen de tipo de cambio fijo llegó a un fin, el FMI parecía haber sobrevivido a su función.
Благотворительная ассоциация пациентов устраивает сделку, за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли. Una asociación de caridad integrada por pacientes concierta la transacción en la que se establece un precio fijo y nadie más que el vendedor obtiene las ganancias.
Однако в конце прошлого года "Everbright Bank" и некоторые другие банки начали предлагать кредиты с фиксированной процентной ставкой. Sin embargo, el año pasado, el Everbright Bank y algunos otros empezaron a ofrecer hipotecas con tipo fijo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.