Beispiele für die Verwendung von "философиях" im Russischen
Übersetzungen:
alle111
filosofía111
если христиане поставят эту задачу главной в христианстве, мусульмане - в исламе, а другие светские философы - в своих философиях.
si los cristianos la consideran fundamental para su cristianismo, si los musulmanes la consideran fundamental para su islam y si los diversos tipos de filosofías laicas la consideran fundamental para ellas.
Разрабатывая жизнеспособную философию искусства и эстетики,
Practico la filosofía del arte, de la estética, de hecho, para ganarme la vida.
Чучхе - это автаркия, возвышенная до уровня философии.
Juche es la autarquía elevada al nivel de la filosofía.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
Su postura va más allá de la filosofía política.
Сократ умер в тюрьме, не поступившись своей философией.
Sócrates murió en prisión, su filosofía sigue intacta.
Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов:
Como las tres palabras más famosas de la filosofía occidental:
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии.
De hecho, es una guía fiable sobre su filosofía política.
Вот что у нас есть, философия, которую мы должны принять.
Esto es lo que tenemos, la filosofía a la que debemos cambiar.
Я думаю, наша текущая философия наказания не приносит никому пользы.
Me parece que nuestra filosofía actual sobre el castigo no hace nada por nadie.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых.
Para ser justos, hemos de reconocer que esa filosofía existencial no era monopolio de la derecha.
Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии.
Las declaraciones de los candidatos sobre Irán sí reflejan dos filosofías distintas de la diplomacia.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции.
Pero, en lugar de recurrir a la filosofía, están usando medicamentos y cirugía.
Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла.
Lo mismo sucede aun si se lee sobre filosofía, digamos, Husserl.
Словно бы снова возвращается к жизни старая жизненная философия Моше Дайана.
Es como si la vieja filosofía política existencial de Moshe Dayan volviera a la vida.
Я имею в виду, в общих чертах, в чем ваша философия?
Es decir, en general, ¿cuál es vuestra filosofía?
Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы.
De modo que la ciencia debe conservar su pretensión de ser filosofía también.
Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка.
Los encargados de la reglamentación no hicieron nada, ya que la filosofía era el fundamentalismo del libre mercado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung